Прежде чем Джейк успел придти в себя, вошел ты. У тебя была «Эсмеральда». Она находилась в кисете на плавках, как обычно это делают моряки для сохранения сухим табака. Ты выстрелил в Джейка Рафано и убил его, прежде чем тот успел сообразить, что происходит…
Каллаган достал сигарету и закурил.
— Остальное было легко. Ты вытащил из руки Ривертона пистолет, стер свои отпечатки с «Эсмеральды» и вложил в его руку. Ты знал, что полиция найдет пулю, убившую Джейка Рафано, и пулю Рафано, попавшую в Ривертона. Ты думал, что молодой Ривертон мертв. Ну, я тоже так думал сначала…
Ладно, дальше. Ты взял пистолет, заряженный холостыми, и выкинул из иллюминатора. Потом ты прошел в маленький салон и надел халат. Он был еще влажным от твоего тела, когда я увидел его в шкафу на «Сан Педро». Затем ты вернулся в главный салон, достал ключ из кармана Джейка Рафано и открыл сейф. Достал расписку Простака и вернулся в маленький салон ждать Торлу Ривертон…
Каллаган внимательно посмотрел на Чарльстона.
— Когда она пришла, ты взял расписку, которую она принесла с собой, а другую порвал. Ты бросил клочки в корзину под столом. Ты очень рассчитывал на то, что когда полиция найдет эти клочки, то она поймет, что из-за этого и произошла ссора между Джейком Рафано и молодым Ривертоном. Ну, это была весьма существенная ошибка в твоем плане. Во-первых, полиция никогда не увидит ее, потому что я взял эти клочки себе, а во-вторых, она мне очень многое сказала.
— Что ты имеешь в виду? — мрачно спросил Чарльстон.
— А вот что, — продолжал Каллаган. — Если бы ты хорошенько подумал, ты бы понял, что если Джейк Рафано и молодой Ривертон ссорились из-за этой расписки.., разве стал бы ее рвать Рафано до прибытия молодого Ривертона? Ну, а молодой Ривертон не смог бы ее порвать, когда он явился на яхту, потому что он был убит, требуя ее назад…
Если Уилфрид Ривертон и Джейк Рафано практически выстрелили вместе друг в друга, то кто из них мог порвать ее и не просто выбросить, но выйти из большого салона, пройти по коридору и бросить в корзинку в маленьком салоне. Ну?..
— Это, конечно, элементарно, мой дорогой Ватсон, — странным голосом сказал Чарльстон.
Каллаган затянулся сигаретой и, не сводя глаз с Джилла Чарльстона, все еще наставлял на него свой «Люгер» — Итак, я понял, что на «Сан Педро» был кто-то еще, — спокойно продолжал Каллаган. — Когда я узнал, что на борту яхты была Торла Ривертон, я подумал, что она потеряла выдержку и начала стрелять. Я бы не стал особенно винить ее за это. Но она не стреляла.
Ну, а потом все стало проще. Полиция взялась за дело. Уилфрид Ривертон не умер. Следующее, что ты услышал, и услышал от Торлы Ривертон, когда она пришла к тебе перед визитом ко мне, а ты дал ей наркотик и она потеряла всякое представление о реальности происходящего, она сказала, что Уилфриду Ривертону, видимо, предъявят обвинение в убийстве и что все, включая ее самое, считают, что он действительно убил Джейка Рафано.
Каллаган криво усмехнулся.
— Бедный парень по сей день считает, что он застрелил Джейка…
Я знал, что Торла Ривертон была у тебя. Она думала, что я верю, будто она звонит из отеля «Чартрес», но я проследил звонок. Она звонила из небольшого ресторана у Найтбриджа, а ты очень любишь это место. Ты сказал ей, что стрельба на яхте случилась после ее ухода с яхты, что Уилфрид Ривертон приехал вместе с Джейком Рафано после ее ухода, что они сильно ссорились и стреляли друг в друга. Но ты сказал ей, что Джейк Рафано первым достал пистолет, что Уилфрид стрелял из самозащиты, и ты сказал ей, что если она не заплатит тебе двадцать тысяч фунтов, ты не пойдешь в Скотланд-Ярд и не расскажешь там правду. Но ты сказал, что сперва хочешь получить деньги и что если она кому-нибудь расскажет об этом до того, как ты получишь деньги, ты будешь молчать и дашь полиции спокойно повесить Уилфрида Ривертона. Что она могла сказать?.. Она согласилась. Прекрасная работа, Джилл.
— Ну, да… У тебя есть еще сигареты. Спим?
— Нет, — ответил Каллаган. — Для тебя нет. У меня осталось пять штук, и они мне понадобятся самому. Но плохо, что ты убил Келлса.
— Не говори так, — хрипло сказал Чарльстон. — Разве я его убил?
— Ты, ты, — сказал Каллаган. — Ты вдруг вспомнил о плавках с резиновым кисетом для пистолета и решил вернуться за ними. Ты не нашел их, потому что они были у Монти. Он держал их в руке за спиной, когда был в подвале. Ты услышал шум, пошел туда и убил его. Ты убил его из «Эсмеральды», которую я нашел у Азельды. И я нашел пули, которые она вынула из патронов.
— Черт! — воскликнул Джилл Чарльстон. — У тебя твердая позиция, Слим. Каллаган промолчал.
— Может, договоримся, Слим, а? — спросил Чарльстон. Каллаган усмехнулся.
— Неужели ты думаешь, что я просто так ждал тебя, не желая договориться? — сказал он. — Сколько ты взял на яхте «Сан Педро»?
— Около двадцати семи тысяч фунтов, — ответил Чарльстон.
— Но много чеков. Они бесполезны, — Его лицо заметно повеселело.
— Я возьму у тебя двадцать тысяч фунтов, которые ты получил от Торлы Ривертон. Гони деньги. Чарльстон полез в карман и достал конверт.
— Достань деньги и считай их так, чтобы я видел, — сказал Каллаган.
Чарльстон повиновался. Каллаган протянул руку и взял банкноты.
— Теперь можешь убираться, — сказал он. — И можешь считать, что ты родился под счастливой звездой, будь ты проклят!
Чарльстон со счастливой улыбкой влез на сиденье..
— Ты настоящий парень, Слим. Я всегда знал, что у тебя доброе сердце. Никто так хорошо не относился ко мне, как ты. Ты получил двадцать тысяч и еще пять, которые ты вытянул из этой бабы. А мне достались остальные. Ну, пока, Слим. Когда-нибудь увидимся.
Он включил мотор, и машина медленно покатилась по дороге.
Каллаган смотрел ей вслед и улыбался, как дьявол. Свернув в сторону Грин-Плейс, за двадцать минут он доехал до места. Каждое окно в доме было освещено. У ворот стояли четыре машины. Значит, Грингалл действовал быстро.
Каллаган вернулся в Фаллтон, остановился у телефонной будки и позвонил в Скотланд-Ярд.
— Хэлло, Слим, — сказал Грингалл, — вы просто волшебник. Спасибо за письмо и подарки.
— Я говорю из Фаллтона, — сказал Каллаган. — Я только что проехал мимо Грин-Плейс и видел в окнах свет и машины рядом.
— Я послал туда полицию округа, — объяснил Грингалл. — Я сказал им о Келлсе. Они отдадут тело для похорон сразу после вскрытия.
— Хорошо, Грингалл, — ответил Каллаган. — Теперь выслушайте меня. Я скажу вам, как вы можете взять Джилла Чарльстона. Сейчас он едет в город. Он думает, что ему удалось выкрутиться. Он едет к девушке по имени Хуанита в Мэйфейр. Они собираются сегодня улететь из Крайдона в Париж. Можете взять его. Я не люблю этого парня.
— Я возьму его, — сказал Грингалл.
— И еще одно, — сказал Каллаган. — Эта Хуанита — хорошая девушка. Она ни черта не знает об этом деле и наивна, как новорожденный ребенок. Я сам познакомил ее с Джиллом Чарльстоном, чтобы получить кое-какую информацию. Так что не терзайте ее, Грингалл. Она думала, что Чарльстон женится на ней.
— Хорошо, — сказал Грингалл, — я все сделаю, но не хотел бы оказаться на вашем месте, когда она все узнает. Она захочет вас разорвать на клочки.
— Азельда заговорила? — спросил Каллаган.
— Целый роман, — ответил Грингалл. — Она целиком продала его и себя заодно.
— Да, ярость не рассуждает. Во всяком случае, остальное вы знаете, Грингалл. Да, кстати, думаю могу вам сказать, где вы найдете вторую «Эсмеральду», из которой Джилл Чарльстон убил Келлса. Мне кажется, что она в багажном отделении машины Чарльстона.
— Хорошо, но если бы вы еще дали мне номер его машины, если вы его знаете, он никогда бы не добрался до Крайдона. Мы бы взяли его на въезде в Лондон. И это спасло бы Хуаниту от неприятностей. Я пошлю к ней человека. Где она живет?
— Отлично придумано, — сказал Каллаган, называя номер машины Джилла Чарльстона и адрес Хуаниты.