— Куда уж сильнее, — нахмурившись, ответил Фоменко и показал на экран радара. — Они и так горят, как новогодние огни на елке. Мы их тремя радарами ведем. Разверните «Рафали*» (*Рафаль — французский многоцелевой истребитель) на перехват.
— Боюсь, истребители бесполезны. Их радары, конечно, засекут цели на подлете с близкого расстояния, но сбить их будет нечем. Радарный отблеск слишком незначительный для захвата нашими ракетами воздух-воздух, а головки термонаведения бесполезны, ведь у целей нет выхлопа. Пушки тоже ночью нельзя использовать.
— Так чем вы все эти годы занимались, если у вас и пострелять нечем? — снова выругавшись про себя, спросил майор.
— Мы были в НАТО. Извините, — растерянно проговорил француз и снова потянулся за смартом.
— Да погоди ты звонить начальству. Успеешь еще доложить, — остановил его майор и, выслушав очередной доклад оператора по параметрам целей, продолжил: — Пару минут у нас есть. Дай подумать. Так… Это не крылатые ракеты. Те бы сразу упали к воде или шли по долине на малой высоте. Плюс сигнатура не та, плюс теплового выхлопа нет. Да и засекли бы мы их сразу. Это не аэробаллистические ракеты. У тех скорость больше. На те и на другие ваши «Астеры» смогли бы навестись — у них отблеск побольше будет. И опять же, их радарный рисунок нам известен и теплового выхлопа нет. Значит, это что-то совсем маленькое и из необычного материала. Смотри, как они размыты на экране. Прямо как плотная стая воробьев. Это не беспилотники. И мы, и вы с такого расстояния легко бы засекли их тепловую сигнатуру. Парашютисты на высотной системе сброса с каким-нибудь замороченным крылом — возможно, но для них скорость очень большая.
— Траектория целей не меняется. Расчетное время до прикрываемой территории 4 минуты, — сообщил оператор.
— Судя по плавной дуге траектории и постепенному сбросу высоты и скорости, это что-то планирующее. Тогда странно, что наша система не смогла эти цели опознать. Хотя американцы вполне могли придумать что-нибудь новое, — размышлял вслух Фоменко, не замечая, как с приближением целей к прикрываемому району заметно начинает нервничать капитан. — Значит… Если это не ракеты, у них нет системы наведения по встроенной карте или термооптического наведения по маркерам на местности и эти штуки наводятся только по GPS. А GPS можно что?
— А GPS можно подавить, — обернувшись, с улыбкой ответил оператор радарного комплекса.
— Как подавить? Это ведь международная система навигации, защищенная общей юрисдикцией, — возмутился Сопен. — На это надо куча согласований, а у нас пара минут. Вы собрались глушить спутники. Это ведь — война на орбите. Международный конфликт.
— Какой конфликт? Какая орбита, капитан? Мы локально заглушим сам GPS-сигнал, хотя по спутникам тоже сработать можем, — улыбнулся Фоменко и положил руку старшему оператору на плечо. — Комплексу РЭБ боевая готовность.
— Вы даже не доложите начальству? — француз в ужасе отпрянул от майора.
— А что докладывать? У меня задача прикрыть район. Вы ни хрена сделать не можете. Цель я вижу четко. Действую в рамках своих полномочий. Чего время на доклады терять?
— Комплекс РЭБ к применению готов, — через несколько секунд доложил оператор, быстро транслировав команду в отдельно стоящий рядом на небольшой утыканной антеннами площадке модуль радиоэлектронной борьбы.
— Задача… Не допустить приближения целей, предположительно наводящихся по GPS, к прикрываемой зоне.
— Майор, вы что, можете отсюда заглушить сигнал? — удивился Сопен. — Но ведь рядом аэропорт, пассажирские самолеты…
— Не суетись, майор, в нашем случае глушить сам сигнал необязательно. Мы просто пошлем на GPS-приемник целей направленный пучок помех и ложных данных. Они пойдут на частоте и с кодировкой основного сигнала. В результате система наведения получит огромный дополнительный пакет координат, которые наверняка сама не сможет отфильтровать и обработать. А дальше смотри что будет, — Фоменко снова тронул оператора за плечо. — Готовы?
— Расчеты произведены. Отсчет запущен. 9 секунд до включения.
На радарной сетке, наложенной на трехмерную карту местности, было видно, как цели, вытянувшись в неровную цепочку, почти на одной высоте шли километрах в трех севернее озера, по широкой дуге приближаясь к прикрываемому району. В верхней строке экрана светилась постоянно меняющаяся строка с параметрами скорости, высоты и направления. Там же ярко-красные цифры таймера с безразличностью хладнокровного убийцы отсчитывали секунды до запуска системы подавления.
Наведение по GPS на «птичках» использовалась давно и было, пожалуй, самым часто применяемым, потому что не требовало засылки к цели специальных групп для лазерной подсветки объектов или установки радиомаяков наведения. Несмотря на свою продвинутость, эти управляемые бомбы не предназначались для того, чтобы «влететь в открытое окно», и использовались в основном для уверенного поражения особо ценных целей мощными фугасными зарядами, которое не требовало ювелирной точности и допускало определенный сопутствующий ущерб. В случае с коллайдером это был естественный выбор, так как нельзя было с достаточной степенью уверенности незаметно использовать другие средства поражения по четырем целям, разнесенным на несколько километров, и при этом практически не оставить следов и не привлечь внимания.
В обычных условиях успех операции был бы гарантирован, даже если бы «птички» на подлете засекли французские средства ПВО. Но ни на этапе пусть спешного, но все же довольно детального планирования, ни в ходе самой операции никто не ожидал противодействия со стороны современной российской системы радиоэлектронной борьбы.
Когда в эфир над Женевским озером с горы Салев от станции РЭБ «Красуха» на частоте GPSпошел непрерывный мощный сигнал, на электронные мозги «птичек» вперемешку со сложным алгоритмом помех обрушилась лавина из сотен ложных координатных меток. Их процессоры, выкручивая направляющие плоскости высоты и поворотов в максимальные углы, в беспорядочном танце помотали планирующие бомбы в воздухе и, не выдержав перегрузки, вышли из строя.
После того как таймер на главном экране радара с бешеной скоростью отмотал последние сотые доли секунды и загорелась надпись «Система подавления сигнала GPS включена», цели на экране еще несколько секунд шли в обычном порядке, затем начали рваными рывками расходиться в разные стороны. Одна из красных точек на экране заложила крутую дугу влево вниз и упала в озеро. Другая по более широкой дуге тоже пошла влево, но начала хаотично менять направления, потом сделала несколько беспорядочных бросков, вошла в крутой штопор и, врезавшись в гористый южный склон за озером, исчезла с радара, оставив после себя лаконичную метку «детонация». В это время третья цель, ушедшая далеко вправо, еще минуту рыскала в предгорье Юра* (*Горная цепь к северу от Женевы), затем тоже камнем рухнула на землю, сдетонировав при падении.
— Вот и все, — спокойный голос Фоменко в полной тишине боевого блока показался неестественно громким, и, словно повинуясь полученному приказу, на экране радара погасла надпись о работе системы подавления GPS. — Молодцы, ребята.
— Ни хрена себе, — прошептал пораженный француз, глядя на свои часы. — Это заняло меньше минуты.
— Ага, — с довольным видом кивнул майор. — А вот теперь давай доложимся командованию. Неплохо было бы послать вертолеты и наземные группы к местам падения. И еще. Вы американский транспортник будете перехватывать? Он ведь, как никак, вашу территорию бомбил.
Не сказав ни слова, капитан вышел из боевого блока и, набрав полные легкие влажного ночного горного воздуха, подумал: «Merde!*(*по-французски «Дерьмо») И с этими людьми мы еще пару лет назад были готовы воевать». Он достал из внутреннего кармана небольшую фляжку коньяка и сделал несколько коротких глотков. Потом, словно пытаясь отогнать пугающее наваждение, тряхнул головой и полез за смартом, чтобы доложить начальству.