— Ну и ну! — изумился Хуан Первый.
— Неужели нас здесь кто-то ждал? — удивился Хуан Второй.
— Какое это имеет значение, когда хочется есть? — спросил Хуан Третий.
— Садимся за стол! — предложил Хуан Четвертый.
Так они и сделали.
С превеликим удовольствием наелись братья всяких вкусных вещей, которыми их угощали неизвестные хозяева, и встали из-за стола. В конце огромного зала увидели они небольшую дверь.
Открыли ее и очутились в спальне с четырьмя застеленными кроватями. Через пять минут четыре Хуана спали крепким, крепким сном.
Проснулись братья от того, что почувствовали на себе чей-то взгляд. До слуха их долетело странное хихиканье. Братья встали с постелей и увидели, что в дверях стоят четыре девушки.
— Мы рады приветствовать вас в нашем замке, — сказала одна из них.
Остальные трое кивнули в подтверждение ее слов.
— Кто вы? — спросили четыре Хуана в один голос.
— Нас зовут Хуанитами, — отвечали девушки. — Мы сестры-принцессы. Отец наш — король, оставил нас жить в этом замке, пока не появятся наши женихи. Отец строго-настрого наказал нам выйти замуж только за тех, кто докажет, что этого достоин.
— А как же это можно доказать? — удивился Хуан Второй.
— Наши женихи должны суметь целый год сохранить у себя некоторые вещи, — объяснила Хуанита Первая.
— Что же это за вещи?
— У меня волшебный кошелек, полный золотых монет, — сказала Хуанита Первая. — Сколько их оттуда ни возьмешь, он всегда остается полным.
— У меня скатерть-самобранка, — сказала Хуанита Вторая. — Не успеешь расстелить ее на столе, он сразу же будет уставлен всякой снедью.
— У меня, — сказала Хуанита Третья, — волшебная ткань, от которой сколько ни отрежешь, она меньше не станет.
— А у меня, — сказала Хуанита Четвертая, — шапка-невидимка. Стоит ее надеть, тут же станешь невидимым.
Четыре Хуана переглянулись между собой, потом посмотрели на четырех Хуанит. Как прекрасны эти девушки!
— Может быть, мы смогли бы стать вам достойными мужьями? — спросили братья.
Девушки смутились, но дали согласие испытать юношей.
После завтрака вручили они свои бесценные сокровища братьям.
Хуан Первый получил волшебный кошелек, Хуан Второй — скатерть-самобранку, Хуан Третий — волшебную ткань, а Хуан Четвертый — шапку-невидимку.
Братья пообещали вернуться через год, распрощались с принцессами и двинулись в путь.
Скоро они вышли за пределы родного королевства и остановились в первом же селении. На постоялом дворе этого селения братья решили пожить и через год вернуться к своим невестам.
Прошло несколько месяцев, и хозяин постоялого двора заподозрил что-то неладное.
— Интересно, — сказал он как-то своей жене, — где эти братья берут золотые монеты, когда платят нам за жилье? Они вроде бы нигде не работают.
— А я не могу понять, — отвечала жена, — что они едят. Ведь с нами они никогда не обедают. А где они берут материал для своих прекрасных костюмов?
Вот как-то ночью подкрался хозяин на цыпочках к комнате братьев и стал подглядывать в замочную скважину.
Сначала братья разложили на столе скатерть, и тут же стол стал ломиться от роскошных блюд и напитков. Но сколько братья ни ели, еды на столе не становилось меньше!
Потом они расстелили на столе кусок ткани, стали отрезать от нее куски, а ткань меньше не становилась!
Но и этого мало! Один из братьев вынул кошелек, отсчитал каждому по несколько золотых монет, и — чудо из чудес! — кошелек остался полон!
А под конец последний брат надел свою шапку и стал невидимкой!
Спустился хозяин постоялого двора вниз к жене и все ей рассказал. Наутро о чудесах, которые творились у четырех братьев, знали все жители селения.
На следующий день король той земли пригласил их к себе на обед.
Уселись братья за одним столом с королевой и королем и обвели взглядом обеденный зал.
«Какой большой зал, — подумал Хуан Первый. — Но все-таки меньше того, что во дворце четырех Хуанит».
— Вы бывали когда-нибудь раньше во дворце? — спросил братьев король, как будто прочел мысли Хуана Первого.
Братья в ответ кивнули, но рассказывать ничего не стали, не желали, видно, прослыть хвастунами.
— Я слышал, — сказал король, — что у вас есть волшебный кошелек, который остается полон, сколько бы монет из него ни взяли.
— Это правда, — кивнул Хуан Первый.
— Не может такого быть! — воскликнул хитрый король.
Тогда Хуан Первый вынул кошелек из кармана и положил на стол. Глаза короля так и загорелись от жадности. Схватил он кошелек и давай выгребать монеты. Выгребает, выгребает, а волшебный кошелек все полон! Тут король возьми и засунь его в карман мантии.
«Король, конечно, положил мой кошелек к себе в карман по ошибке, — подумал Хуан Первый. — И обязательно вернет его мне».
Тем временем королева обратилась к Хуану Второму:
— Слышала я, что есть у вас скатерть-самобранка. Стоит ее разложить на столе, и тотчас появляются всякие яства.
— Так оно и есть, — отвечал ей Хуан Второй.
Вынул скатерть-самобранку и разложил на королевском столе.
— А свежие фрукты? — спросила королева.
— Конечно, — сказал Хуан Второй. — Скатерть-самобранка, дай-ка нам свежих фруктов!
Тут же на столе появились блюда с бананами, виноградом, арбузом и персиками.
— Ну и чудо! — изумилась королева.
Она внимательно следила за тем, как все лакомились фруктами, но как только со стола исчез последний персик, она схватила скатерть, аккуратно ее сложила и засунула в широкий рукав своего бархатного платья.
«Ничего, — подумал Хуан Второй. — Королева, конечно, взяла себе мою скатерть-самобранку по ошибке. И обязательно вернет ее мне».
— Вы очень нас позабавили своими вещицами, — радовался король. — Нет ли у вас еще чего-нибудь интересного?
Тогда Хуан Третий вынул из кармана волшебную ткань.
— От этой чудесной материи можно отрезать сколько угодно кусков, — сказал он, — меньше она не станет.
— Не может быть! — воскликнули король с королевой.
— Смотрите!
И Хуан Третий стал резать ножницами волшебную ткань, но, сколько ни резал, меньше она не становилась.
— Дай мне ножницы, — сказала королева. — Я сама хочу попробовать. Действительно, сколько ее ни режь, меньше она не становится!
Королева быстро свернула волшебную материю и засунула ее в другой широкий рукав своего бархатного наряда.
«Ничего, — решил про себя Хуан Третий. — Королевы часто бывают рассеяны. Перед уходом она обязательно вернет мне волшебную ткань».
Теперь король повернулся к Хуану Четвертому.
— А ты что можешь нам показать? — спрашивает.
— Есть у меня одна чудесная вещица, — улыбнулся Хуан Четвертый. — Это шапка-невидимка. Стоит ее надеть, как сразу же становишься невидимым.
— Не может такого быть! — снова вскричали король с королевой.
— Смотрите! — сказал Хуан Четвертый и надел шапку.
В тот же миг он исчез. Снял шапку — все снова его увидели.
— Какое чудо! — восхитился король. — Можно мне примерить твою шапку?
— Пожалуйста, — ответил Хуан Четвертый и передал волшебную шапку королю.
Раз! И король исчез. И волшебный кошелек вместе с ним.
«Ничего, — подумали братья. — Сейчас он снова появится».
Королева тем временем приказала слуге:
— Принеси-ка нам на стол горячий напиток.
Слуга вернулся с подносом в руках, на котором стояли чашки с горячим какао. Королева поднесла чашку к губам, но пить не стала, а четыре брата отхлебнули из своих чашек и тотчас забылись глубоким сном.
Проснулись они лишь на следующее утро, и не в королевском дворце, а в своей комнате на постоялом дворе.
Хуан Первый зевнул, потянулся и сказал:
— Мне приснился дурной сон. Король с королевой…
— Пригласили нас во дворец, — перебил его Хуан Второй.
— На обед, — продолжил Хуан Третий.
— И отняли у нас все драгоценные вещи, которые подарили нам Хуаниты, — закончил Хуан Четвертый.