— Идём, идём! — торопил саудовец. Через минуту вернулся «хаммер». Напарник Бермана сидел в нём, держась за колено и морщась от боли.

— Вывихнул ногу, босс, — объяснил он. — Приземлился прямо на гребаный камень.

Все, что он слышал о саудовских водителях, оказалось правдой, полковник понял это через несколько секунд, ощутив себя, словно в боевике Берта Рейнолдса. «Хаммер» мчался по пустыне, подпрыгивая на ухабах, чтобы побыстрее укрыться в безопасности вади. Наконец полковник с удовлетворением увидел очертания саудовских танков. Его доставили прямо на командный пункт. Перед ними все ещё рвались снаряды, но теперь прицел противника сбился, и они падали с полукилометровым недолётом.

— Кто вы? — спросил полковник Стив Берман.

— Майор Абдулла, — ответил саудовский офицер и даже отсалютовал старшему по званию. Берман сунул пистолет в кобуру и оглянулся вокруг.

— Думаю, что вы те самые парни, на поддержку которых нас послали. Мы серьёзно потрепали их артиллерию, но какому-то мерзавцу здорово повезло, и он сбил нас из своей «шилки»[127]. Вы можете достать для нас вертушку?

— Попытаюсь. Вы не ранены?

— У моего напарника повреждено колено. Впрочем, неплохо бы выпить чего-нибудь.

Майор Абдулла передал ему фляжку.

— Сейчас начнётся вражеская атака, — предупредил он.

— Не будете возражать, если мы понаблюдаем? — спросил Берман.

* * *

В сотне миль к югу бригада Эддингтона продолжала формирование. Один батальон был уже в состоянии полной боевой готовности, и полковник выдвинул его на двадцать миль вперёд, расположив по обе стороны от шоссе, ведущего к военному городку короля Халеда, чтобы прикрыть остальные подразделения, двигающиеся из Дахрана. К сожалению, артиллерийские орудия были выгружены в последнюю очередь, и пройдёт не меньше четырех часов, прежде чем бригадная артиллерия будет готова к бою. С этим, однако, ничего нельзя было поделать. По мере прибытия подразделений Эддингтон направлял их на сборный пункт, где они заправлялись горючим. На то, чтобы отвести бронетехнику в сторону от дороги, добраться до промежуточного сборного пункта и там заправиться, у каждой роты уходил примерно час. Вот уже почти сформирован и второй батальон. Полковник решил послать его к западу от шоссе, что позволит первому батальону передислоцироваться на восток. Таким образом прикрытие бригады усилится вдвое. Как трудно объяснить людям, что для успешных боевых действий умение убивать менее важно, чем способность правильно управлять передвижением своих войск. Важны также и данные разведки. Собственно боевые действия являются всего лишь заключительным актом гигантского балета, при котором почти всё время уходит на то, чтобы разместить танцоров на сцене в соответствующих местах. Два первых акта — знать, куда направить их, и затем доставить на место — взаимосвязаны и не могут существовать один без другого, а у Эддингтона все ещё не было ясной картины. Разведывательная группа его бригады только начала действовать и получать точную информацию из Эр-Рияда. Находящийся в авангарде батальон выслал на десять миль вперёд разведывательную завесу из «хаммеров» и бронемашин «брэдли». Машины разведки укрылись, насколько это возможно, за холмиками, солдаты лежали на песке, наблюдая в бинокли. Пока они ничего не обнаружили, кроме отдельных облаков пыли далеко за горизонтом и еле слышных раскатов, разносящихся на поразительное расстояние. Ну что ж, решил Эддингтон, тем лучше. У него есть время на подготовку, а время для солдата — самое ценное.

— «Лобо-шесть», это «Волчья стая-шесть», приём.

— «Лобо-шесть» в канале.

— Говорит «Волчья стая-шесть». «Белый Клык» выдвигается вперёд. Через час они займут позицию слева от вас. Сразу после этого начните смещаться вправо, приём.

— «Лобо-шесть» принял, полковник. Пока ничего не видим. Мы в отличном состоянии.

— Хорошо. Держите меня в курсе. Конец связи. — Эддингтон передал телефонную трубку связисту.

— Полковник! — послышался голос майора, руководившего разведкой. — Информация для вас.

— Наконец-то!

* * *

Артиллерийский огонь продолжался, несколько снарядов угодили прямо в вади. Полковнику Берману ещё не приходилось бывать под обстрелом тяжёлых орудий, и первый опыт не доставил удовольствия. Теперь он понял, почему танки и бронетранспортёры рассредоточены на изрядном расстоянии друг от друга, что сначала очень удивило его. Один снаряд разорвался в сотне метров слева от танка, за которым он скрывался вместе с майором Абдуллой, к счастью, на противоположной стороне. Оба отчётливо слышали, как осколки застучали по танковой броне.

— Мне это совсем не нравится, — пробормотал Берман, тряся головой, чтобы восстановить слух после сильного взрыва.

— Хорошо, что вы уничтожили остальные орудия. Этот обстрел порядком напугал нас, — заметил Абдулла, глядя в бинокль. Приближающиеся Т-80 находились на расстоянии едва ли больше трех тысяч метров, но ещё не заметили саудовских танков М1А2, у которых из песка высовывались одни башни.

— Сколько времени ведёте бой?

— Он начался вчера, сразу после восхода. Моя группировка — это все, что осталось от Четвёртой бригады. — Такая информация отнюдь не прибавила оптимизма полковнику Берману. Башня танка над их головами чуть повернулась влево. Из рации майора донеслась какая-то фраза, и он что-то односложно выкрикнул в ответ. Через секунду стоящий рядом танк с оглушительным грохотом выбросил из главного орудия длинный язык пламени и откатился на фут назад. По сравнению с грохотом выстрела разрыв снаряда показался полковнику потрескиванием фейерверка. Несмотря на опасность, Берман поднял голову. Вдалеке он увидел столб дыма и летящую в сторону башню, сорванную с танка.

— Господи! Можно воспользоваться вашей рацией, майор?

* * *

— «Скай-один», это «Тайгер-Лид», — услышал офицер АВАКСа на дополнительном канале. — Я на земле с саудовской танковой группой к северу от городка Халеда. — Полковник сообщил точные координаты. — Нас атакуют превосходящие силы противника. Сможете помочь нам? Приём.

— Опознайте себя, «Тайгер».

— Не могу, черт побери, долбаные коды сгорели вместе с моим «иглом». Говорит полковник Берман из «Горного дома», и я сейчас очень разгневанный лётчик, «Скай». Сорок минут назад мы смешали с дерьмом иракскую артиллерию, а теперь на нас надвигаются танки. Хотите верьте, хотите — нет, приём.

— Похоже, он действительно американец, — заключил на АВАКСе старший офицер.

— А если вы посмотрите повнимательней, то увидите, что вражеские танки продвигаются на юг, а наши ведут огонь в сторону севера. — Тут же прогремел очередной выстрел. — Этот обстрел совсем не кажется мне забавой, — добавил полковник.

— Мне тоже, — принял решение диспетчер. — «Тайгер», высылаю помощь. «Девил-Лид», это «Скай-один», у меня есть для вас работёнка…

Всё должно было произойти по-другому, но тем не менее случилось именно так. Тактические истребительные группировки должны распределяться по отдельным участкам фронта и охотиться там за вражескими танками и артиллерией, однако для этого у ВВС не хватало самолётов, да и времени, чтобы выбирать такие участки. У АВАКСа «Скай-один» в запасе находилось звено истребителей-бомбардировщиков F-16, готовых нанести удар по наземным целям, и диспетчер пришёл к выводу, что пора ими воспользоваться.

* * *

Наступающие танки Армии Аллаха сначала остановились и начали обмениваться огнём с саудовскими танками, однако быстро убедились, что им не под силу соперничать с системами управления стрельбой, установленными на танках «Эйбрамс» американского производства. К тому же события предыдущих суток пошли на пользу саудовским наводчикам.

Танки противника отступили и начали маневрировать, ставя дымовые завесы, чтобы скрыться за ними. На поле боя остались десятки подбитых Т-80, и чёрный дым, поднимавшийся от них, сливался с дымовыми завесами. Первая схватка длилась пять минут и стоила Армии Аллаха двадцати сгоревших танков, тогда как у саудовцев, находившихся в укрытии, потерь не было совсем. Может быть, подумал Берман, все действительно не так уж страшно.

вернуться

127

«Шилка» — четырехствольная зенитная автоматическая установка российского производства.