— Мистер Марч был знаком с вашим дядей?

— В те дни Тобиас занимался бизнесом. Одним из его клиентов был дядя Дэлтон. Тетя Элизабет, использовав визит Тобиаса как предлог, пригласила соседей пообедать и поиграть в карты. Она настояла на том, чтобы они остались на ночь у нас. Энн решила, что при таком многолюдье будет в безопасности, поэтому спала у себя в комнате.

— Что же произошло?

— Тетя Элизабет подстроила все так, чтобы мою сестру застали с Тобиасом в пикантной ситуации.

— Боже милостивый! Как же ей это удалось?

Энтони устремил взгляд в сад.

— Тетя Элизабет поместила Тобиаса в комнату по соседству с Энн. Там была смежная дверь, конечно, закрытая на замок. Но рано утром следующего дня тетя вошла в комнату и открыла дверь. Потом устроила дикую сцену, объявив всем домашним и гостям, что Тобиас явно побывал ночью в комнате Элизабет и соблазнил ее.

Лавиния возмутилась:

— Но это же полный вздор!

Энтони горько улыбнулся:

— Конечно. Но все понимали, что репутация Энн погублена. Тетя Элизабет потребовала, чтобы Тобиас женился. Я был уверен, что Тобиас откажется. Тогда, мальчишкой, я уже понимал, что он не тот человек, который позволит принудить себя к тому, чего не желает. Однако, к моему удивлению, Тобиас велел Энн упаковать вещи.

— Вы совершенно правы, мистер Синклер, Тобиас не подчинился бы требованиям вашей тети, если бы не захотел.

— Однако то, что он увез Энн, было еще не самым поразительным. Тобиас сказал, чтобы собрался и я. Он спас нас обоих в тот день, хотя я понял это гораздо позже.

Лавиния представила себе, каково было маленькому мальчику уезжать с незнакомым мужчиной.

— Вам, наверное, было страшно.

— Я боялся не за себя, потому что для меня не было ничего хуже жизни у наших родственников. Но я очень тревожился о том, что Тобиас сделает с Энн, когда она окажется в его власти.

— Энн боялась Тобиаса?

— Нет, никогда. — Энтони улыбнулся каким-то своим воспоминаниям. — Он был ее рыцарем с самого начала. Думаю, она влюбилась в него, едва мы отъехали от дома.

Лавиния оперлась подбородком на руку.

— Возможно, именно поэтому вы не сразу полюбили Тобиаса. До того дня вы всегда были для сестры главным.

— Возможно, вы правы, но тогда я не задумывался об этом.

— Мистер Марч сразу женился на вашей сестре?

— Да, не прошло и месяца. Он, наверное, влюбился в нее с первого взгляда. Да и как могло быть иначе? Энн была прекрасна — и лицом, и душой, сама нежность. Добрая, любящая, милая. Скорее ангел, чем женщина из плоти и крови. И безусловно, она была слишком хороша для нашего бренного мира.

«Короче, полная противоположность мне», — подумала Лавиния.

— Но Тобиас боялся, что ее чувства к нему — только благодарность и скоро погаснут, — продолжил Энтони.

— Вот как?

— Тобиас сказал Энн, что она не обязана выходить за него замуж или стать его любовницей. Однако какое решение ни приняла бы Энн, Тобиас дал понять, что все равно позаботится о нас.

— Но она любила его.

— Да. — Энтони грустно улыбнулся. — Они прожили меньше пяти лет: сестра и младенец умерли от лихорадки. А Тобиас остался с тринадцатилетним шурином.

— Вы, должно быть, очень страдали, потеряв сестру.

— Тобиас был терпелив со мной. К концу первого года их брака я уже молился на него. — Энтони сжал рукой спинку стула. — Но когда Энн умерла, я чуть с ума не сошел, потому что винил Тобиаса в ее смерти.

— Понимаю.

— По сей день удивляюсь, почему он не отправил меня к тете и дяде в те первые месяцы после похорон или хотя бы в пансион. Но Тобиас говорит, что ему и в голову не приходило избавиться от меня. По его словам, он привык к тому, что я рядом.

Энтони снова отвернулся к окну и замолчал, погрузившись в воспоминания.

Лавиния попыталась сдержать слезы, затуманившие взор, но потом вынула носовой платок и быстро вытерла глаза.

— Можно задать вам вопрос? — спросила она.

— Конечно.

— Меня тревожит хромота мистера Марча. Я хорошо помню, что в Риме он не хромал.

Энтони с удивлением взглянул на нее:

— Разве он не рассказал вам, что произошло? — Потом, усмехнувшись, добавил:

— Нет, зная Тобиаса, могу предположить, что он не сделал этого. Карлайл ранил его в ногу в ту ночь. Это была битва насмерть. Тобиас едва выжил. И потом несколько недель приходил в себя после ранения. Думаю, он еще долго будет хромать, если не всю жизнь.

Лавиния была потрясена.

— Вот оно что… Я даже не представляла себе ничего подобного. Боже милостивый!

Последовала продолжительная пауза.

— Почему вы все это мне рассказываете? — спросила Лавиния.

— Я хотел, чтобы вы поняли.

— Что поняла?

— Тобиаса. Он не такой, как другие мужчины.

— Поверьте, я в этом не сомневаюсь.

— Оттого, что Тобиасу самому приходилось пробиваться в жизни, ему недостает лоска.

Лавиния улыбнулась:

— По-моему, никакой лоск не изменит характера мистера Марча.

— Хотя он недостаточно учтив с дамами, у него все же много прекрасных качеств.

— Прошу, не утруждайте себя перечислением всех выдающихся качеств мистера Марча. Это наверняка утомит и вас, и меня.

— Боюсь, вы не прощаете его вспыльчивость и считаете его манеры не слишком хорошими.

Лавиния встала:

— Мистер Синклер, уверяю вас, меня вполне устраивают и характер мистера Марча, и его неважные манеры.

— Правда?

— Да, сэр, — Она вышла из-за стола, чтобы проводить Энтони. — А как же иначе? У меня самой такие же недостатки. Спросите любого, кто знает меня.

Глава 16

Салли надеялась, что он передумает. Однако она слишком долго занималась этим ремеслом, чтобы ожидать столь счастливого исхода. Ее опыт показывал, что джентльмен крайне редко возобновляет отношения с любовницей, если уже порвал их. Ведь всем известно, как быстро начинают скучать светские повесы. Они постоянно стремятся заполучить самых модных дам полусвета.

Но все же изредка умный мужчина осознает, что слишком поторопился прекратить отношения.

Салли довольно улыбнулась и опустила билет в карман, пришитый ею к подкладке накидки. Эту роскошную накидку подарил ей он. Невилл был очень щедр к ней. Он оплачивал аренду милого маленького домика, в котором Салли жила последние месяцы, и подарил ей несколько прелестных украшений. Она хранила браслет и серьги в укромном месте своей спальни, прекрасно зная, что только эти вещицы спасут ее от возвращения в бордель, где Невилл нашел ее.

Салли не желала продавать украшения, чтобы оплатить аренду дома. Сейчас она была в самом лучшем возрасте для работы, а эти годы долго не продлятся. Салли решила заполнить их упорным трудом. Цель ее заключалась в том, чтобы скопить как можно больше ценных подарков от мужчин. Когда молодость и привлекательность пройдут, она использует безделушки, чтобы отойти от дел и жить в комфорте.

Салли гордилась своим деловым подходом к финансам. Она приложила немало сил, чтобы уйти с улиц Ковент-Гардена, где приходилось обслуживать клиентов в каретах или в ближайшей подворотне. Жизнь была очень опасной и часто короткой при подобных занятиях. Салли устроилась в относительно безопасный бордель, а сейчас вошла в мир более модных куртизанок, хотя и находилась пока на низшей его ступени. Будущее представлялось ей радужным и безоблачным. Возможно, когда-нибудь у нее будет собственная ложа в опере, как у самых блестящих представительниц этой профессии.

В последние несколько дней Салли стала подыскивать нового покровителя, надеясь найти его до того, как придет время платить за дом. Однако она решила не спешить с новой связью, даже если ей придется покинуть этот домик. Салли знала женщин, которые допустили ошибку, ухватившись за первое же предложение, чтобы обрести материальное благополучие. От отчаяния они иногда соглашались на связь с жестокими мужчинами, использовавшими их противоестественным образом. Салли, вздрогнула, вспомнив приятельницу, связавшуюся с графом, который заставлял ее оказывать своим друзьям сексуальные услуги.