Перед миссис Норман на столе лежали служебные папки социального обеспечения. Она пролистывала их, ясно показывая, что ей нет дела до Уили. Капеллан Хардвик держал в руках собственную копию врачебного дела на Питера, однако он не изучал его. Его похоже заинтересовала поливка воды из спринклера, которую он мог видеть в окне справа от себя.

– Не мог бы ты, Питер, рассказать нам, как чувствуешь себя сегодня? – поинтересовался Уили. – Как твое самочувствие?

– О, все в порядке.

– Ты все еще занимаешься вышиванием? Мне кажется, тебя более заинтересовала бы работа на улице.

– Да, я занимаюсь вышиванием. С тех пор, как оказался здесь.

– И как долго ты уже здесь?

– Примерно недели две.

– Ну и как ты себя чувствуешь?

– О, все отлично. Но я вот все спрашиваю себя, когда же вы выпустите меня наконец отсюда… чтобы я смог вернуться домой и помочь своей матери.

– Ну, знаешь, мы держим тебя из-за одной вещи, что есть в тебе, – сказал Уили, – вот она-то нам и интересна.

– Ну, это-то мне и говорят уже шесть месяцев, – вздохнул Питер. – Но почему я должен оставаться здесь? Капеллан (он украдкой посмотрел на Хардвика) сказал мне, что вы напишите моей матери и узнаете, хочет ли она моего возвращения. А если я ей не нужен, он оставит меня здесь.

– Мы еще не получили ответа от твоей матери.

– Ладно, зато я получил от нее письмо, и она пишет, что хочет, чтобы я вернулся домой. Капеллан сказал, что если вы позволите мне уйти отсюда, он доставит меня домой. Так что я не вижу никаких оснований, почему меня здесь держат.

– Принять решение не так-то просто, как ты думаешь, Питер. Решает не один только капеллан.

Хардвик открыл папку и сделал вид, что изучает ее содержимое. Фурлоу вздохнул и покачал головой.

«Что же это я видел? – подумал Фурлоу. – Действительно ли эта штука парила у окна Мерфи? Или это мне просто пригрезилось?» – Вопрос этот преследовал его уже два дня.

– Ну, он ведь сказал, что заберет меня отсюда, – упорствовал Питер.

Уили с неодобрением посмотрел на Хардвика.

– Вы что, в самом деле говорили ему, что отвезете его в Макирозу?

– Если против него прекратят уголовное дело, – ответил Хардвик. – Я сказал, что с радостью проехался бы с ним туда.

Уили, повернувшись снова к Питеру, сказал:

– Ну, нам нужно еще немного разобраться с этим делом, узнать, хочет ли твоя мать твоего возвращения и можно ли капеллану отвезти тебя домой. Когда все это будет улажено, ты тут же покинешь это место.

Питер замер, лицо его было совершенно невозмутимо, а взгляд был опущен вниз.

– Спасибо!

– Это все, Питер, – сказал Уили. – Ты свободен.

Миссис Норман махнула рукой санитару, ожидавшему за дверью с окошком и сеткой, и тот открыл дверь. Питер встал и поторопился выйти из кабинета.

Фурлоу просидел еще несколько секунд, пока в его сознании не сформировалась мысль, что Питер добился своей цели – обещание быть выпущенным на свободу, но, кажется, доктор Уили еще не понял этого. Он все еще думает, что у него достаточно отговорок, чтобы держать ход дела в своих руках.

– Ну, доктор Уили, – начал Фурлоу, – вы почти открыто признались пациенту, что против него будет снято обвинение и его освободят.

– О, нет… я не давал ему подобных обещаний.

– Ну, а пациент решил, что вскоре он окажется дома, и единственной причиной задержки является отсутствие разрешения на сопровождение его домой капелланом и письма с подтверждением от матери.

– Вызовите пациента обратно, и мы покончим с этим делом прямо сейчас, – раздраженно бросил Уили.

Со вздохом миссис Норман прошла к двери и позвала санитара. Питера привели назад, и он снова уселся на стул. Глаза мальчика были закрыты, плечи согнуты. Он не двигался.

– Ты ведь все правильно понял, Пит, – начал Уили, – мы же не давали тебе никаких обещаний, что отпустим тебя? Мы просто собираемся разобраться в твоих домашних делах и посмотреть, все ли там в порядке и можешь ли ты получить работу. Да и узнать, можно ли тебе вернуться в школу и поучиться еще хотя бы годик. А возможно ты сможешь устроиться на какую-нибудь приличную работу. Ты-то ведь понимаешь, что мы не давали тебе никаких определенных гарантий?

– Ага, понимаю. – Питер посмотрел на капеллана, который умышленно отвел глаза в сторону.

– А что там со школой? – поинтересовался Фурлоу.

– Парень не закончил ее, – ответил Уили. Потом он снова повернулся к Питеру. – Тебе же хочется вернуться и закончить школу?

– Ага.

– Тебе нравится ходить в школу? – спросил Уили.

– Ага.

– Ты бы хотел завершить свое образование и получить работу с хорошим заработком, чтобы ты смог накопить денег для будущей женитьбы?

– Ага.

Уили торжествующе посмотрел на Фурлоу.

– Есть у кого-нибудь еще вопросы?

У Фурлоу мелькнула мысль, что ситуация чем-то напоминает игру в покер, где Питер был в положении игрока, который одновременно и верит и не верит блефу других игроков. И ждет раскрытия оставшихся карт.

– Разве не верно, Питер, – начал Фурлоу, – что ты редко наедаешься досыта?

– Ага. – Мальчик снова посмотрел с мольбой на Уили.

– Разве не верно, Питер, – продолжал Фурлоу, – что ты чаще съедаешь сухую корочку хлеба, чем вкусный сочный кусок мяса?

– Ага.

– Это все, – сказал Фурлоу.

По сигналу миссис Норман санитар еще раз вывел Питера из комнаты.

– Я думаю, что, принимая следующего пациента, – заметил Фурлоу, – нам следует клясться также, как присягают на суде.

Несколько секунд Уили молчал. Потом зашуршал бумагами и наконец ответил:

– Не понимаю, к чему ты клонишь.

– Ты напомнил мне одного знакомого мне окружного прокурора, – продолжил Фурлоу.

– Да? – Глаза Уили пылали от гнева.

– Кстати, – заметил Фурлоу, – ты веришь в летающие тарелки?

И миссис Норман и капеллан Хардвик резко приподняли головы и посмотрели на Фурлоу. Уили же, однако, откинулся на спинку кресла, закрыв глаза.

– Что ты хочешь этим спросить? – потребовал от него Уили.

– Мне бы хотелось узнать твой ответ, – произнес Фурлоу.

– По поводу летающих тарелок? – В голосе Уили слышались нотки недоверчивости.

– Да.

– Массовые галлюцинации, – ответил Уили. – Полный вздор! Разве нельзя объяснить это как случаи ошибочного опознавания, например зондов метеослужбы или чего-то подобного, однако все те люди, кто настаивает, что видели космические корабли, нуждаются в наших услугах.

– Разумная точка зрения, – заметил Фурлоу. – Рад слышать ее.

Уили кивнул.

– Мне наплевать, что ты думаешь о моих методах, – начал он, – но тебе не удастся поймать меня на том, что мои решения основываются на каких-либо галлюцинациях. Все равно каких. Понятно?

– Абсолютно, – заверил его Фурлоу. Он видел, что Уили убежден, что в этом вопросе был заключен тайный подвох и попытка дискредитировать его.

Уили поднялся на ноги и бросил взгляд на часы.

– Не вижу во всем этом никакого смысла, но, несомненно, тебя осенила какая-то идея.

Он вышел из кабинета.

Миссис Норман глубоко вздохнула и с сочувствием посмотрела на Фурлоу.

– Вам, по всей видимости, нравится играть с огнем, – заметила она.

Фурлоу встал улыбаясь.

Хардвик, не сводя глаз с Фурлоу, произнес:

– Защита остается.

Когда все это воспоминание пронеслось у него в уме, Фурлоу покачал головой. Потом снова посмотрел на наручные часы, улыбнулся сам себе, когда понял, что сделал это чисто машинально – часы-то остановились. Проникавший внутрь машины воздух приносил запах влажных листьев.

«Почему Рут попросила меня встретиться с ней именно здесь? Ведь она сейчас жена другого человека. Где же она… почему она, черт возьми, опаздывает! Неужели с ней что-то случилось?»

Фурлоу посмотрел на трубку.

«Проклятая трубка потухла. Всегда так. Я курю спички, а не табак. Совсем не хочется снова обжечься на этой женщине. Бедная Рут… какая трагедия… Она ведь была очень близка с матерью».