– Эй, там! – закричала она, махая Фурлоу.

Тот полностью вылез из машины. Холодные капли дождя били по волосам и лицу. Его охватили дурные предчувствия.

Подойдя к нему, женщина остановилась. Струйки дождя стекали по ее седым волосам.

– Наш телефон не работает, – сообщила она. – Мой муж побежал к Иннесам, чтобы позвонить от них, но я подумала, а что, если все телефоны не работают, вот и вышла…

– А почему вам понадобилось куда-то звонить? – Его удивил собственный хриплый голос.

– Мы живем по соседству… – Она показала рукой. – Из нашей кухни я могу видеть внутренний дворик Хадсонов. Увидев его, лежащего там, я побежала туда… он мертв…

– Рут… Миссис Хадсон?

– Нет, мистер Хадсон. Я видела, как она вошла в дом несколько раньше, но сейчас ее там нет. Нам нужно позвонить в полицию.

– Да – да, конечно. – Он направился к дому.

– Ее нет там, говорю вам. Я пробежалась по всему дому.

– Может быть… может быть, вы не заметили…

– Мистер, здесь произошел несчастный случай, возможно, она отправилась за помощью.

– Несчастный случай? – Он повернулся и посмотрел на женщину.

– Он рухнул прямо на одну из стеклянных дверей и, похоже, при падении перерезал себе артерию. Она, скорее всего, побежала за помощью.

– Но… я же был здесь и…

В этот момент из-за угла слева показалась патрульная полицейская машина с включенной мигалкой. Она остановилась возле машины Фурлоу. Потом из нее выбрались два офицера. Фурлоу узнал одного из них – Мейбека, Карла Мейбека, худощавого угловатого мужчину, костлявого и узколицего. Он прыжками понесся по газону к Фурлоу, а его товарищ направился к женщине.

– О… доктор Фурлоу! – удивленно поздоровался Мейбек. – Не узнал вас сразу. – Он остановился перед Фурлоу. – Тут что-то случилось. Нам позвонили и сообщили, что произошел несчастный случай. Карета «скорой помощи» уже в пути.

– Та женщина, – Фурлоу кивнул в ее сторону, – утверждает, что видела мертвого Нева Хадсона, он, похоже, упал на какое-то стекло. Может, она ошибается. Нельзя ли нам пройти в дом и…

– Немедленно, док.

Мейбек бегом направился к входной двери. Она оказалась запертой.

– Обойдите дом и зайдите с другого входа, – крикнула женщина сзади. – Дверь во внутренний дворик открыта.

Они сбежали с крыльца, свернули за угол, прорываясь сквозь мокрый кустарник. Фурлоу казалось, что он двигается в каком-то тумане. «Рут! О Господи, где же ты?» Он поскользнулся на влажном кирпичном покрытии дворика, едва не упал, но успел выставить правую руку, а потом уставился на окровавленное месиво, каким являлось тело Нева Хадсона.

Мейбек, быстро осмотрев тело, выпрямился.

– Да, мертвее не бывает.

Потом он посмотрел на Фурлоу.

– Как давно вы здесь, док?

– Он привез миссис Хадсон примерно полчаса назад, – поторопилась сказать подошедшая сзади соседка. Она остановилась около Фурлоу. – Да, он мертв, верно? – Сколько же радости было в этом вопросе-утверждении!

– Я… я ждал в машине, – запинаясь, произнес Фурлоу.

– Точно, – согласилась женщина. – Мы видели, как они приехали. Мы думали, что между Хадсонами начнется очередная ссора. Я услышала треск, когда он упал, но в то время я находилась в ванне. Но я тут же выскочила на кухню.

– Вы видели миссис Хадсон? – спросил Мейбек.

– Ее нигде не было. Однако из дверей шел сильный дым. Возможно, он сжег что-то. Он много пил, этот мистер Хадсон. Возможно из-за дыма он попытался открыть двери и… – Она указала на тело.

Фурлоу облизнул губы. Он боялся войти в этом дом. И сказал:

– Может нам лучше зайти в дом и осмотреть его изнутри? Возможно…

Мейбек встретился с ним взглядом.

– Да. Наверное, это будет лучше всего.

В этот миг они услышали вой сирены подъезжающей «скорой помощи». К ним из-за угла подошел второй офицер и сказал:

– Карл, приехала «скорая».

Тут он увидел тело.

– Скажи им, чтобы ничего лишнего не трогали, – указал Мейбек. – Мы осмотрим все изнутри.

Второй офицер подозрительно посмотрел на Фурлоу.

– Это доктор Фурлоу, – представил его Мейбек.

– О! – Офицер повернулся к подходившему к ним человеку в белом халате.

Мейбек направился внутрь дома.

Фурлоу сразу же заметил одежду Рут, разбросанную на кровати. Внутри у него все мучительно сжалось. Хотя соседка и говорила, что ее здесь нет, но…

Мейбек наклонился и заглянул под кровать. Потом выпрямился и втянул в себя воздух.

– Что-нибудь чувствуете, док?

Фурлоу вдруг понял, что в комнате стоит какой-то странный запах – словно горела изоляция.

– Пахнет, точно кто-то палил здесь серу, – заметил Мейбек. – Наверное, здесь что-то горело. – Он огляделся. На ночном столике стояла пустая пепельница. С виду чистая. Он заглянул в шкаф, потом сходил в ванную и вернулся, отрицательно качая головой.

Фурлоу прошел в холл, потом заглянул в гостиную. Однако Мейбек прошмыгнул мимо него и зашел в комнату. Он двигался осторожно, но с профессиональной уверенностью, которая приходит с практикой, заглянул в настенный шкаф, располагающийся за диваном. Он прикасался только тех предметов, которые хотел исследовать.

Так они продвигались по дому; Фурлоу нерешительно следовал за офицером, боясь того, что они могут обнаружить за следующим углом.

Вскоре они вернулись в спальню.

Врач «Скорой помощи» стоял в дверях и курил. Он посмотрел на Мейбека.

– Нам здесь делать нечего, Карл. Коронер уже выехал.

– Ну и на что это похоже? – спросил Мейбек. – Может, его толкнули?

– Скорее, он оступился, – ответил врач. – Ковер завернулся у его ног. Мало что можно сказать о его состоянии в этот момент, но от него отдает запашком виски.

Мейбек кивнул, соглашаясь с замеченными уликами. Было слышно, как второй офицер допрашивает соседку.

– Я не знаю, что это было, – говорила женщина, повысив голос. – Оно было похоже на большое облако дыма… может, пара. Или даже аэрозоль от насекомых… нечто белое и клубящееся.

Фурлоу повернулся спиной к двери. Он вдруг понял что не может больше смотреть на распростертое тело. Рут не было в доме – теперь сомневаться в этом не приходилось.

«Аэрозоль от насекомых, – подумал он. – Белое и клубящееся».

В этот момент он вспомнил рощицу, то нечто, висящее в воздухе, которое Рут показалось облаком. Неожиданно его осенило, что могло случиться с ней. Она не могла исчезнуть, ни слова не сказав ему. Нечто вторглось сюда и забрало ее с собой. Этим объясняется странный запах, то, как та штуковина висела тогда над рощицей, интерес этих зловещих существ со светящимися глазами.

«Но почему, – спросил он себя. – Что им нужно?»

Потом мелькнула следующая мысль:

«Это просто какой-то бред! Она была здесь, когда Нев поранился, и побежала за помощью. Она где-то по соседству, и она может вернуться в любой момент».

Но рассудок возразил ему:

«Она слишком долго отсутствует».

«Она увидела собравшуюся здесь толпу и перепугалась», – предположил он дальше.

В дверях за спиной Фурлоу возникла какая-то суета – прибыли коронер и полицейские из отдела по расследованию убийств. Мейбек подошел к Фурлоу и сказал:

– Док, вас просят проехать в участок и сделать там заявление.

– Да, – согласился он. – Конечно. – Но потом спохватился: – Однако, это требуется при расследовании убийства. Но ведь, конечно, они не думают…

– Обычная рутина, док, не более, – заверил его Мейбек. – Вы знаете это. Все выглядит так, будто он напился и оступился, однако нигде нет миссис Хадсон. Мы должны убедиться… ты ведь знаешь это.

– Да. – Он позволил вывести себя на улицу мимо неподвижного тела, которое еще совсем недавно было мужем Рут, мимо людей с диктофонами и фотоаппаратами, смотрящими на него холодным взглядом.

«Муж Рут… Муж Рут… – навязчиво крутилось у него в голове. – Где же она? Может, она потеряла самообладание и убежала? Но она не такого типа человек. Да, ее нервы взвинчены до предела, но… Что же за облако видела соседка? И что это за запах в комнате?»