Улыбка ее пропала.

– Твоя догадка неверна. Мой отец никогда не любил меня до безумия.

– А почему же тогда он взял на себя труд писать тебе по два письма в неделю?

Хоуп почувствовала, что сердце перестало биться в ее груди при этих словах. Затем оно заколотилось в удвоенном темпе. Что-то случилось. Она села и трясущимися руками разобрала письма и счета, на которые ранее даже не посмотрела.

Письма от отца не были, как обычно, отпечатаны на фирменной бумаге его компании, а были написаны на обыкновенной бумаге его собственной твердой рукой и, адресованные ей, отправлены в простых конвертах.

Глава девятая

Хоуп быстро просмотрела письма. В первом отец сообщал, что хочет навестить ее, чтобы самому посмотреть на состояние ее здоровья. Она на мгновение прикрыла глаза, пытаясь сохранить спокойствие. Сейчас в ее расследовании не хватало только одной, последней ниточки. Неужели ей мало того, что с каждым днем Арман становится все более и более неосязаемым? Теперь придется еще справляться и с «обеспокоенным» отцом.

Во втором письме был указан день его приезда. Он писал, что пробудет у нее только два дня, так как сейчас у него много работы. Работы? Да он ненавидит этот остров и, будь на то его воля, никогда бы не приехал сюда! Ее даже удивило, что он решил задержаться тут так надолго.

Состояние ее здоровья? Благодаря Арману она чувствовала себя, как никогда, хорошо. Кроме того, Хоуп могла бы поклясться, что на отца куда большее впечатление произвела гибель его секретарши, а не то, что приключилось с ней самой в Центральной Америке. Она покачала головой, отгоняя подобные мысли. Нет, это несправедливо. Хотя расхождение во взглядах и убеждениях у Хоуп с отцом было существенным, он вовсе не был чудовищем. Но, тогда как она давно решила, что они никогда не будут откровенно беседовать, очевидно, отец ее никак не хотел признавать свое поражение. Возможно, он только хотел удостовериться, что рассудок ее в полном порядке и что можно расслабиться и вернуться к своим собственным делам. Для него самым важным в жизни было соблюдение приличий.

Арман наблюдал за тем, как Хоуп во второй раз принялась читать письма.

– Нас снова разлучат?

– Нет, – ответила она и потянулась, прикладывая палец к его губам. – Мой отец решил навестить меня, чтобы убедиться, что со мной все в порядке. Он будет спать в доме, а я буду спать в палатке. С тобой, – ласково успокоила она его.

Дыхание Армана коснулось ее щеки, согревая все ее существо.

– Ты уверена?

– Да. Мне просто нужно прибраться в доме и переодеться. Он уже скоро приедет. – Ее пальцы скользнули с его щеки на шею, и она испытала блаженство, прикасаясь ладонью к его жестковатой однодневной щетине. Что бы ни случилось, они с Арманом проведут оставшееся им время здесь, вместе. Теперь у нее есть он, но скоро он исчезнет, и тогда у нее останутся воспоминания, которые они сотворили сегодня.

– Я беспокоюсь за тебя, – тихо проговорил Арман. – Я вижу, как нарастает напряжение в твоих глазах, полных такой любви, и знаю, что бессилен стереть его.

Она улыбнулась.

– Со мной все в порядке.

– Я люблю тебя, Хоуп. Теперь ты знаешь это, не правда ли?

Ее улыбка стала шире, согревая его.

– Да, – повторила она, – я знаю это… теперь знаю.

– У тебя все получится.

На это она ничего не могла ответить. Просто она не знала, прав ли он.

Хоуп едва успела закончить макияж, когда услышала ворчание подвесного мотора. Быстрый взгляд в зеркало убедил ее, что выглядит она неплохо. Кажется, она даже в весе немного прибавила. Отцу придется признать, что пребывание на острове благотворно влияет на нее.

Когда лодка отца приблизилась к берегу, Хоуп уже стояла на причале, совсем спокойная, и широкая улыбка освещала ее лицо.

Отец, одетый в белые фланелевые брюки и белую с синим рубашку-поло, выпрыгнул из лодки. Как всегда, выглядел он прекрасно. Однако выражение его лица немного насторожило Хоуп. В глазах Фрэнка, обыкновенно холодного серого цвета, сейчас читалось беспокойство. Он внимательно осмотрел дочь, затем шагнул к ней, по-медвежьи обнимая, что сразу напомнило ей детство.

– Выглядишь ты неплохо, милая, – ворчливо одобрил он. – Все еще напряжена, но вид намного лучше, чем месяц назад.

– Спасибо за печать «одобряю». – Она поцеловала его в щеку, удивленная проявлением такой нежности. Таким она не видела отца с тех пор, как была ребенком.

Фрэнк достал из лодки коробку, перевязанную веревкой, и, неся ее в одной руке, другой обнял дочь за плечи. Они вместе направились по тропинке к дому.

Вдруг тихий свист привлек внимание Хоуп. Она быстро бросила взгляд на деревья слева от себя. Вот он стоит, прислонившись к стволу одной из сосен, и наблюдает за ними, насвистывая этот проклятый мотив… Глаза Армана блестели так, что это было заметно даже с тропинки…

Сердце застучало в груди Хоуп с удвоенной скоростью, когда она поняла, что Арман стоит на самом виду. Она предупреждающе покачала головой, но он только пожал плечами и продолжал насвистывать.

– Что случилось, милая? Что-то не так? – Отец остановился, пристально глядя на нее. – Тебе больно? Голова кружится?

– Нет-нет, – пробормотала она, заикаясь. – Все в порядке. Я просто неловко наступила на камушек, а он покатился и задел другие, и я не могла понять, что это такое. – Она наклонилась, притворяясь, что разыскивает противные камушки. Пока отец следил за ее взглядом, Хоуп вытянула руку в сторону и жестом попыталась заставить Армана уйти в лес.

Очевидно, сигнал был понят, так как свист прекратился. Она выпрямилась, на губах ее заиграла веселая, ничего не значащая улыбка. Хоуп увидела, что отец уставился на нее, словно она только что ускользнула из-под опеки сторожей в сумасшедшем доме.

Он приложил тыльную сторону ладони к ее лбу.

– С тобой действительно все в порядке? – спросил отец, в глазах его было беспокойство.

Она нелепо хихикнула. По крайней мере Фрэнк не слышал призрака.

– Все замечательно, правда, – сумела выдавить она, но одна мысль о том, какой дурочкой перед ним предстала, заставила ее снова прыснуть. – Я, наверное, просто проглотила смешинку. Вот и все.

– Понятно, – протянул он, явно смущенный ее поведением. Она вновь направилась по тропинке к дому. – По крайней мере чувство юмора ты не утратила.

Хоуп расхохоталась, чувствуя неимоверное облегчение.

– Вовсе нет. Мой юмор жив и бьет хвостом, Фрэнк.

В ответ он проворчал нечто, показывающее, что он не поверил ни единому ее слову.

Откинув сетку, она впустила его в кухню.

– Как насчет чашки чаю или чего-нибудь более основательного?

– Нет, спасибо, только чай. – Он поднял коробку. – Я привез мою еду с собой. Меню ресторанчика, в который я заехал по дороге сюда, оставляет желать много лучшего, но я все-таки перекусил…

После того как Хоуп и Фрэнк попили чаю, они присели на ступеньках крыльца у парадной двери, и каждый ждал, когда другой начнет разговор. Отец прокашлялся. Хоуп склонила голову в его сторону, с любопытством ожидая, что же он хочет ей сказать. Отец явно нервничал, но ведь тот Фрэнк Лэнгстон, с которым она была знакома, никогда по пустякам не нервничал.

– Хоуп, – медленно начал он, – я хочу, чтобы ты вернулась со мной домой, провела немного времени в Вашингтоне, расслабилась.

Она положила руку на его плечо. Он любит ее, она знала об этом, и приехал в такую даль…

– Спасибо, Фрэнк, – тихо ответила она, сжимая его плечо. – Мне очень приятно, что ты думаешь обо мне, но у меня все в порядке.

– Мне не нравится, что ты тут совсем одна. Это слишком опасно.

– Я ведь приехала в гости к тебе, когда меня похитили, – мягко напомнила она ему. – Кроме того, Вашингтон – это твой дом. А здесь – мой.

– Это все твоя проклятая карьера! – взорвался он, давая волю раздражению, которое терзало его всю дорогу в Миннесоту. – Черт побери, это слишком опасно! Если бы не эта твоя работа, ты бы уже давно вышла замуж, заботилась бы о доме с кучей детей, вместо того чтобы без толку шататься по всему свету.