— Не исключено, — рассмеялся Джош. — Ух, крутая у них система безопасности! Забиваешь свою художественную галерею липовыми картинами, а потом даже не волнуешься, обворуют тебя или нет: повесишь другую липу — и всего делов! А все настоящие картины, наверно, лежат штабелями в обложенном свинцом бомбоубежище!

— Джош, не паясничай! — застонала Элизабет. — Возможно, мы напали на след.

— Ладно, — согласился Джош. — А как насчет такой версии? Таинственный незнакомец Митча готовится приделать Тернеру ноги. Прячет копию под пиджак…

— Нет, заворачивает в газету, — поправил Роб.

— Ладно, заворачивает в газету, — эхом откликнулся Джош. — Он собирается утащить настоящую, а на ее место повесить копию. Но приходит в галерею слишком поздно, времени на подмену у него уже не остается. Так что он просто хватает настоящую и удирает. Оторвавшись от погони, выбрасывает копию. А та только и ждет, когда Митч придет и заберет ее.

— Если ты поверишь этому, Элизабет, то поверишь чему угодно! — Роб уставился в потолок.

Элизабет встала. С видом полнейшей сосредоточенности пятерней причесала волосы.

— Но я верю этому! Джош, по-моему, твоя версия может оказаться правильной!

— Что? Серьезно?

— Да, — заявила Элизабет. — Я хочу сказать, это же идеальное преступление! Не подкопаешься! Никто тебя и преследовать не станет, потому что с виду ничего вроде бы и не похищено!

— Ладно уж, — Роб загородился открытыми ладонями, — допустим, этот тип планирует подменить картину, но план проваливается. Он выбрасывает копию, а Митч находит ее. И к чему же это нас ведет? Нам по-прежнему неизвестно, где картина находится сейчас, разве не так?

— Может быть, как раз об этом и сказано в сообщении, — заметил Джош.

Они снова перечитали последние строки письма Митча, все еще светившегося на экране.

Поначалу я думал, что это просто графоманская галиматья, но теперь не уверен.

ВОДА И ПТИЧЬЯ ПЕСНЬ БЕЗ САМОГО НАЧАЛА, НАДЕЖНЫЙ СЕЙФ, ДОРОГА ОТ ПРИЧAЛА

— Не вижу в этом ничего подозрительного, — заявил Роб.

— Таких на сайте СТАРт полным-полно.

— Может, он интересуется не только похищением картин, но и парусным спортом, — предположил Джош.

— В такое я тоже не поверю! — тряхнула головой Элизабет, вглядываясь в текст послания. — Тут что-то прописано между строк. Эх, знать бы, что!

Джош изучал строки, наклоняя голову то так, то этак.

— Сейф, — наконец, проронил он. — Может, тут сказано, где он припрятал картину. В сейфе!

— А где же этот сейф, а? — язвительно осведомился Роб. — Гениально, Джош. Вот только как быть с остальным?

— Вода, — не растерялся Джош. — Это может означать… что он припрятал картину очень глубоко!

— Ага, а птички поют в его честь дифирамбы? — вставил Роб.

— Просто он зарыл сейф в лесу, под пенье соловьев, рассмеялся Джош.

— Кончайте, ребята, отнеситесь к делу посерьезней, — подала голос Элизабет. — В этом наверняка что-то есть. — Она перечитала строчку еще раз. — Дорога от причала… что может уходить от причала, кроме корабля?

— Мост? — предположил Роб.

— Не исключено, — согласилась Элизабет. — В Нью-Йорке масса мостов. Может, картина припрятана под одним из них. Может, даже в герметичном контейнере в воде. Тогда понятно, к чему тут вода.

— Элизабет, — покачал головой Джош, — это ты намекаешь на мафию. Это она запечатает что-нибудь или кого-нибудь в бетон — и плюх с моста!

— Хватит говорить гадости! — Элизабет схватила листок бумаги. — Ну-ка, попробуем вот так…

* * *

— Ну все, с меня хватит, — заявил Роб час спустя.

Весь пол был усыпан обрывками бумаги, испещренными словами, записанными задом наперед, сверху вниз, снизу вверх и во всех остальных мыслимых направлениях. Но разгадка была ничуть не ближе, чем в самом начале.

— В этом наверняка таится какой-то смысл, — стояла на своем Элизабет.

— Ну и ладно, я не стану тратить на его поиски больше ни минуты, — Роб вдруг поглядел на часы. — Ребята, у нас ведь завтра экзамен, вы не забыли?

— Экзамены! Ха! — фыркнул Джош. — Да брось ты, Роб, расщелкать этот орешек будет куда интереснее, чем корпеть над природными ресурсами Канады!

— Будет — но только тогда, когда разгадывание ребусов включат в школьную программу, — отрезал Роб.

— Природные ресурсы Канады… — повторила Элизабет. Отличная мысль, Джош. Вот к ним и обратимся.

— Чего?

— К Лорен и Элли, конечно. — Щелкнув на ПЕРЕСЛАТЬ СООБЩЕНИЕ, Элизабет припечатала в начале письма Митча еще пару слов от себя.

От кого: [email protected]

Кому: [email protected]

Тема: НЕ ШИФР ЛИ ЭТО?

Лорен, Элли!

Не могли бы вы поломать голову над письмом Митча? Мы считаем, что сообщение, отправленное этим типом на СТАРт, на самом деле сообщает о местонахождении настоящей картины. Нам эта загадка не по зубам. Может, вы что-нибудь придумаете?

Элизабет

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Торонто, Канада

Понедельник, 10 июня, 7:45

Лорен Кинг выпрыгнула из постели. Опоздала! Если сейчас же не перейти к делу, до школы в Сеть заглянуть нипочем не поспеть.

Накинув халат, она пулей помчалась в гостиную небольшой квартиры, где жила вместе с бабушкой, — и увидела, что ее опередили. Алиса сидела за компьютером в углу гостиной, уставившись на экран, испещренный черными и белыми квадратами.

«Пора приводить в исполнение план А», — подумала Лорен. И воскликнула:

— Элли! У нас будет сегодня завтрак, или как?

— Сейчас, деточка, — пробормотала Алиса.

— Это сейчас, или через час? — не унималась Лорен.

Алиса развернулась, сверкнув серыми глазами поверх очков.

— Сейчас, как только решу кроссворд. Я нашла его, когда ты отправилась спать. Приз — совершенно бесплатная поездка на Ниагарский водопад. Ну, хочешь, чтобы я выиграла ее для нас, или нет?

— Все равно без толку, если я не смогу поехать, потому что буду лежать в больнице на излечении от истощения! — воскликнула Лорен.

Алиса неспешно кивнула — после чего снова обернулась к дисплею.

— Угу, это будет жаль, — бросила она через плечо, печатая очередной ответ. — Конечно, ты запросто можешь приготовить себе завтрак сама. Это ужасно просто. Насыпь в миску немного хлопьев и долей молока. И — о чудо!

— Элли, я могу что-нибудь напортить. Рискую облиться молоком с ног до головы. Или даже пролить молоко на пол. Могу поскользнуться на луже, разбить себе голову, а затем тебе придется везти меня в больницу и тратить весь день, расхаживая взад и вперед, тревожась обо мне, виня себя и…

— Ладно, ладно, — Алиса поднялась, изо всех сил удерживаясь от смеха. — Думаешь, я не знаю, что ты хочешь проверить свою е-почту?

— E-mail, Элли, — рассмеялась Лорен.

— По-твоему, я не знаю и этого? — теперь пожилая дама рассмеялась, погрозив внучке пальцем. — Ладно, будь по-твоему. Но при одном условии…

— Каком это? — спросила Лорен, опрометью бросаясь к стулу.

— Никакого и-мыла, пока не разгадаешь для меня семнадцатое по вертикали. Я на нем застряла.

— Элли! Неужели это так надо?

Алиса остановилась на пороге кухни.

— Нет… но тогда не вини меня, если я не смогу сосредоточиться и вернусь с ломтем черствого хлеба и стаканом воды…

Со вздохом усевшись перед экраном, Лорен поглядела на подсказку семнадцатого слова по вертикали. Она гласила:

РАССЛАБЬСЯ В ИГЛУ (8)

Какие-то загадочные намеки. Восемь букв. «Иглу» — эскимосская хижина из льда и снега. Лорен напряженно шарила в памяти, но не выудила ничего.

— Мне это не по зубам, Элли! — сообщила она, стараясь перекричать звон посуды и пение, доносящиеся из кухни.

Внезапно окошко для подачи блюд из кухни распахнулось.

— Не волнуйся, я нашла! «Поостынь».