«Николас, я жду. Пиши Алексису до востребования. Ящик 213, Роки-Бич, Калифорния».
Юпитер вытащил газетный лист и под ним обнаружил другую страницу с объявлениями, на этот раз из «Нью-Йорк тайме» с точно такой же обведенной карандашом заметкой и экземпляр «Чикаго трибюн» с тем же объявлением. Все газеты были за 21 апреля этого года.
Улыбнувшись, Юпитер сложил газеты на место, сверху аккуратно положил одежду, закрыл чемодан и поставил его на пол около скамеечки.
«Для чего бы ни явился сюда этот джентльмен, рыбалка тут ни при чем», — решил Юпитер Джонс.
Быстро обследовав ванную комнату, он обнаружил только бритвенные принадлежности и чистые полотенца и уже направлялся к выходу, как вдруг на балконе послышались шаги. В замочной скважине повернулся ключ. Юпитер быстро оглянулся и успел сообразить, что под кровать втиснуться не сможет. Пришлось спрятаться в шкафу за одним из шикарных пиджаков. Затаив дыхание, Юпитер услышал, как в комнату, тихо напевая, вошел Ферьер. Он подошел к кровати, постоял перед ней, затем направился в ванную. Дверь за ним закрылась, и Юпитер услышал шум льющейся воды.
Юп выскользнул из стенного шкафа и на цыпочках направился к двери. Вода все еще шумела. Юпитер вышел на балкон, притворил за собой дверь и сквозь щелку заглянул в комнату. Мистер Ферьер высунулся из ванной и бросил что-то на постель.
Юпитер разглядел, что это.
У веселого рыбака был пистолет!
У ЮПА ПОЯВИЛСЯ ПЛАН
Пит только что кончил подстригать лужайку и наливал себе лимонад, как вдруг зазвонил телефон.
— Пит! Ты сможешь приехать в штаб-квартиру сразу после ужина? — сказал Юпитер.
— Могу, но только не на всю ночь. Мама не отпустит меня два раза подряд.
— Это не на всю ночь, — пообещал Юпитер. — Есть новая интересная информация, которая может быть полезна нашему клиенту. Бобу я уже оставил сообщение. Может быть, он тоже что-нибудь обнаружил в библиотеке.
— Это было бы здорово, — сказал Пит.
Так оно и случилось. Вечером Боб явился в штаб-квартиру, сгибаясь под тяжестью двух огромных томов с бесчисленными закладками между страниц.
— Словарь языка Лапатии, — с гордостью объявил Боб. — Лапатианско-английский. Вы не представляете, с каким трудом мы его достали. Пришлось договариваться со специальным отделом крупной библиотеки в Лос-Анджелесе. Отец заехал туда на машине, по дороге с работы. А второй том — это полная история Лапатии.
— Потрясающе! — воскликнул Пит.
— Тебе удалось расшифровать документ, который мы нашли в камине Гончара?
Боб вынул из словаря сложенный пергамент и развернул его на столе, рядом положил листок с переводом — много раз переписанным и перечерканным — и сказал:
— Ну, примерно это звучит так: «Сим документом мы ставим всех в известность, что сегодня, 25 августа 1920 года, Алексису Керенову, герцогу Маленбаду, верному и преданному слуге монархии, мы вверяем под защиту и охрану корону и скипетр Лапатии, которые он обязан защищать своим телом от врагов во имя монархии».
— Ну вот и все, что я смог перевести, — заключил Боб. — Письмо скреплено печатью с двуглавым орлом, внизу стоит подпись, которую невозможно разобрать. Люди обычно расписываются очень небрежно.
— И чем выше их положение, тем небрежнее они расписываются, — сказал Юпитер. — Может ли это быть подпись Азимова?
— Запросто, — пожал плечами Боб. — Скорее всего, это и есть его подпись, потому что из документа следует, что кто-то возносит Керенова на одну из высших ступеней лапатианского общества. Значит, Борис Керенов не исчез в безвестности. Его семья честно служила монарху. — Боб открыл вторую из принесенных книг. — У этой книги есть оглавление, так что нам не придется всю ее перелистывать. Борис Керенов, создавший корону для старого герцога Федерика, после коронации стал его советником. Он помог Федерику разбить улицы вокруг замка Маданхофф, он лично следил за строительством, когда замок перестраивался и расширялся. Он понимал, что короли должны иметь скипетр, символ власти, поэтому сам придумал и сделал скипетр династии Азимовых. Федерик в знак благодарности даровал ему титул герцога Маленбада. По странному совпадению Маленбад — это то самое герцогство, которым раньше правил Иван Храбрый.
— Одну секунду, — прервал его Пит. — Давай разберемся. Иван Храбрый — это тот самый парень, который восстал против герцога Федерика и отказался принять присягу на верность, в результате чего его казнили?
— Да, и его отрубленная голова была выставлена на воротах Маданхоффа в назидание народу. Помните, Керенов взял рубин Ивана для императорской короны? Он же получил во владение его земли и титул герцога и был назначен хранителем королевских регалий, что, конечно, можно объяснить — ведь он сам их создавал. Таким образом, он и его потомки стали очень богатыми. В этой книге полно сведений про Кереновых. Титул герцога и должность хранителя передавалась у них по наследству. — Боб перелистал книгу. — Род Кереновых почти так же интересен, как и род Азимовых. Некоторое время они жили в замке Ивана в Маленбаде, но лет триста назад покинули его и переселились в столицу, в Маданхофф. На то у них была очень любопытная причина.
— Какая же? — спросил Юп.
— Даже поверить трудно, — сказал Боб. — В Маленбаде жить им стало несладко. Одну из дочерей Керенова — ее звали Ольга — обвинили в том, что она ведьма.
— Ничего себе, — сказал Пит, — разве не опасно было обвинять дочь самого герцога в том, что она ведьма?
— Не так уж опасно, как тебе может показаться, — ответил Боб. — Не забывай, что в то время все охотились на ведьм и постоянно обвиняли друг друга. А эта девушка еще имела несчастье влюбиться в местного хозяина гостиницы, чего отец ни в коей мере не мог одобрить. Кроме того, он сам оказался в немилости у народа. Он боялся за собственную шкуру, и ему даже пришлось просить защиты у Азимова. И бедную девушку попросту сожгли на костре!
— Господи! — ужаснулся Пит.
— Сожгли? И после этого Керенов покинул замок в Маленбаде? — встрепенулся Юпитер.
— Да. Понимаешь, после того как девушку сожгли, она или, скорее, ее дух стал бродить по замку и всюду оставлять…
— Горящие следы! — закричал Юпитер.
— Правильно! — подтвердил Боб. — Поэтому все покинули замок, и теперь он стоит в руинах, а сами Кереновы переехали в столицу и оставались там до той самой революции, которая произошла где-то около 1925 года. А потом они все как будто исчезли. Больше о них нигде нет ни одной строчки.
Потрясенные сыщики сидели и молча переваривали услышанное.
— Ну что ж, — произнес наконец Юпитер, — основываясь на информации, которую мы получили, благодаря Бобу, я осмелюсь сказать, что знаю настоящее имя Гончара.
— Если ты считаешь, что его зовут Алексис Керенов, то я присоединяюсь к тебе, — сказал Боб.
— Но ведь Том говорил, что фамилия у него была очень длинная и труднопроизносимая, — запротестовал Пит.
— Вряд ли он назвал бабушке Тома свое настоящее имя. Помните, что она о нем рассказывала?
— Что от него пахло мокрой глиной, — сказал Пит.
— И что он почему-то все время нервничал и вечно запирался на несколько замков, — продолжил Юп. — У него и сейчас на дверях уйма запоров. У Гончара есть тайна. Кроме того, он давал объявление в газету…
— Что? — удивился Боб.
Юпитер быстро рассказал, что с ним произошло в полдень, как он обыскивал комнату рыбака и видел его пистолет, а самое главное — о газетных страницах с одинаковыми объявлениями.
— Подумайте: «Нью-Йорк тайме», «Лос-Анджелес тайме», «Чикаго трибюн». Все вышли в один и тот же день — 21 апреля. Во всех трех Николаса просят написать Алексису до востребования в Роки-Бич.
— Николаса? — удивился Боб.
— Тебе там в книжке не попадался подходящий Николас?
— Николас — это старший сын короля Лапатии Вильгельма IV, — сказал Боб, перевернул еще несколько страниц в книге и повернул ее на столе так, чтобы все смогли увидеть фотографию королевской семьи Лапатии. Ребята увидели Его Королевское Величество Вильгельма IV и его экстравагантную жену; четверо сыновей выстроились сзади по росту: старший, высокий молодой человек, стоял непосредственно за спиной Его Величества, последним справа был мальчик лет десяти.