Масси, более тяжелый, чем Бардуль, был очень сильным и искушенным в кулачных схватках, но Мэт маневрировал, уклонялся и продолжал наступать, хотя его лицо, залитое кровью из рассеченной брови и разбитых и вздувшихся губ, превратилось в кровавую маску. Но и через завесу кровавого тумана Мэт видел перед собой движущуюся массу своего противника.
Неожиданно Мэт ослабил напор и встретил рванувшегося вперед Масси мощным ударом справа. Тот едва устоял. По его лицу Мэт видел, что удар не только причинил Клайву невыносимую боль, но и парализовал его волю. Человек, многократно побывавший на земле, избитый ногами, смог нанести такой удар! Клайв взмахнул левой, но Мэт убрал голову и двинул снизу, затем обеими руками нанес два сильных хука по челюсти и правой рассек щеку до кости.
По красивому лицу Клайва потоками заструилась кровь, И, хотя Масси продолжал размахивать руками, он проиграл. Фактически он проиграл еще раньше, когда получил первый сильный удар от человека, который был нокаутирован, но, вопреки всему, поднялся и продолжал схватку. Мэт вошел в ближний бой, нанося частые короткие удары по животу и груди Клайва, затем по лицу и завершил серию сильнейшими ударами справа. Все, чему учил его Джем Мэйс, вспомнилось и реализовалось в жестких прямых ударах и в блокировании противника.
Жалости не было. Мэт видел, как слабеет под ударами Клайв. Он хладнокровно и расчетливо выбрал позицию и ударил его правой по корпусу. Масси пошатнулся. Мэт сделал шаг вперед и открытой ладонью хлестнул Масси по губам, и, когда тот в слепой ярости ринулся на него, Мэт, широко расставив ноги, ударил его двумя руками в солнечное сплетение. Пока Клайв, всхлипывая, ловил широко раскрытым ртом воздух, Мэт коротким хуком справа сломал ему нос, а левой рукой рассек другую щеку.
Масси рухнул как подкошенный. Мэт, окровавленный, сотрясаемый нервной дрожью, стоял над ним. Он пытался говорить, но с разбитых губ срывалось что-то нечленораздельное. Схватив Клайва за ворот, Мэт поставил его вертикально, прислонив к фургону, два раза ударил по корпусу и снова — по лицу. Ноги Клайва обмякли, и он обвисшей тряпкой свалился в пыль.
Мэт Бардуль, с всклокоченными волосами, нависшими над разбитым лицом, пьяный от крови и полученных ударов, сквозь пелену кровавого тумана, стоявшего перед глазами, заметил в толпе искаженное ужасом лицо Жакин Койл.
Он попытался выпрямиться, но почувствовал острую боль в боку. Приложив руку, Бардуль обнаружил, что рубашка исчезла, а с плеч лоскутами свисают какие-то жалкие лохмотья.
Кто-то из друзей, поддерживая его за плечи, помог ему дойти до фургона. Он взобрался под тент и упал между упаковками груза.
Открыв глаза, Мэт обнаружил, что фургон движется. Под тентом было душно. С трудом подняв голову, весившую не меньше тонны, Бардуль сел. Каждое движение причиняло сильнейшую боль, и он сквозь болезненную полудрему бессильно смотрел на задок фургона.
Нащупав фляжку с водой, лежавшую неподалеку, Мэт попытался напиться, но толчки катящегося фургона острой болью отдавались в разбитых и распухших губах, и он отложил фляжку.
Постепенно к нему возвратилась способность ясно мыслить, и он ощупал лицо. Рассеченная бровь затянулась, но чудовищно распухшие скулы превратили глаза в узенькие щелочки. Нос и губы были в ужасном состоянии.
Пошарив вокруг, Мэт нашел кобуры с кольтами и пристегнул их. Потом подполз к задку фургона и буквально вывалился в пыль. Сначала он поднялся на колени, потом встал и ухитрился взобраться на коня, который, оседланный, следовал за фургоном. Оказавшись в седле, Мэт почувствовал себя намного лучше.
Горячее солнце еще больше взбодрило его, и он подъехал к передку фургона, который вел Толливер. Увидев Мэта, парень удивленно воскликнул:
— Зачем вы встали? Лежите. Вам же так досталось!
— Но ведь выиграл все-таки я. Верно? — бросил на него взгляд Мэт.
— Выиграл? — засмеялся Толливер. — Не то слово. Вы почти убили его. — Он встряхнул головой. — Сам я при этом не присутствовал, но Шедд сказал, что такой дьявольской драки он в жизни не видел.
На солнце и свежем воздухе Мэту стало получше, хотя лицо стягивало, и оно сильно болело.
— Толливер, — неожиданно сказал он, — как ты связан с тем фургоном, сзади? С Джо и его братом?
Огромные колеса фургона сделали два оборота, прежде чем Толливер произнес:
— Полагаю, мои отношения с тем фургоном никак не скажутся на вашем караване. Это мои друзья, очень близкие.
— Вы знаете, что Розанна Коул объявлена в розыске?
Толливер вздернул подбородок.
— Не знаю такую. — Затем, невпопад, добавил: — Она не Делала ничего подобного. Она не убивала его.
Мэт Бардуль пожал плечами и посмотрел на свои распухшие руки. Если Логан Дин затеет поединок сейчас, такими Руками он не сможет выхватить кольт достаточно быстро. Достаточно быстро, чтобы опередить Дина.
— Лично мне, — сказал он, — безразлично. Но о ней спрашивали в форту Рено. — Некоторое время он ехал молча, затем продолжил: — Они сделали неудачный выбор, присоединившись к этому каравану. Он катит прямо в преисподнюю. То, что случилось вчера, — только начало. Скоро все завертится как на карусели.
Жакин не появлялась. Целый день он рыскал в окрестностях каравана, высматривая ее. Хотел поговорить с ней, объяснить… Хотя о чем тут было говорить? Она ответила на его поцелуй. Ее неудержимо влекло к нему. И ей прекрасно известно, что он чувствует.
Масси тоже не было видно. Этот факт вызвал у Мэта чувство мрачного удовлетворения. Как бы там ни было, Масси узнал вкус кулаков Мэта. Его проучили, и проучили основательно. И тут Мэт вспомнил о бумаге, лежащей в его кармане. Что с ней делать? С одной стороны, Мэт был рад иметь эту бумагу, с другой — она ставила его в трудное положение. Он привык всегда быть сам по себе и никому не подчиняться.
К нему никто не подъезжал. Рютца не было видно. Брайен Койл все время держался у своих фургонов и ни разу не подъехал к Мэту, чтобы потолковать с ним. Ни Арон Старк, ни Лют Харлис не делали попыток заговорить с ним, когда он проезжал мимо. Постепенно душа Бардуля наполнялась глухой и горькой злобой. Что случилось с ними? HP могли же они поверить этой нелепой выдумке о Симе Бойне? Или пошли слухи о его свидании с Жакин там, за фургоном?
Отъехав далеко в сторону, он поглядел назад. Легкий фургон с упряжкой мулов катился прямо за караваном. Где он был, когда солдаты разыскивали его? Видимо, у реки, спрятанный в кустарник, или в лесу.
День был восхитительный. Фургоны по сухой местности двигались легко, выдерживая общее направление на север. Слева вдали маячили снежные вершины Биг-Хорн, иногда оттуда долетал легкий освежающий бриз.
Мэт чувствовал себя одиноким и всеми покинутым.
Боль в боку и лице, саднящие губы не могли отвлечь его от размышлений.
Хватит с него всего этого, хватит одиночества и холостяцкой жизни. Единственное, что ему надо, — это Жакин и собственное ранчо в долине Биг-Хорн. Будь его воля, он повернул бы на запад, нашел бы проход, и пусть они катятся на свой Шелл-Крик или Роттенграс, где, может быть, и в самом деле есть золото. Ему нужны только уютная долина и зеленые пастбища на склонах Биг-Хорн.
Несколько раз попадались следы индейцев, однажды, в отдалении, Мэт заметил одного краснокожего всадника. Чуть попозже — двух воинов и двух скво.
Несмотря на боль, Мэт обследовал окрестности. Впервые за все время караванной жизни в колонне Масси не было пьяных. Все мужчины ехали в фургонах и держались настороже.
Мэт решительно направил коня к Брайену Койлу. Брайен поднял голову, в глазах его появилась враждебность.
— Мне не о чем с вами говорить, — холодно бросил он, — совершенно не о чем.
Мэт покраснел от гнева.
— И все же я хочу предостеречь вас. То, что произошло между Хэммером и Сперри, — вы это сами видели — только начало. Дальше будет намного хуже.
Лицо Койла застыло.
— Если в караване и возникнут какие-то проблемы, то исключительно из-за вас. Теперь мы вас знаем, Сим Бойн!