Сара Старк, стоя у фургона, вытирала руки о передник. Увидев его, она заулыбалась:

— Она спрашивала о вас.

Мэт кивнул.

— Сара, скажите Бену, чтобы пришел в мой фургон, ладно?

— Вы хотите, чтобы и Джеб тоже пришел?

Бардуль заколебался. Впрочем, Джеб Старк хороший парень.

— Да, пришлите и его. Но не вместе с Беном. Пусть идет один, залезет в фургон и ждет, пока я не приду.

Поднимаясь в фургон, Мэт услышал затрудненное дыхание раненой. Она лежала на постели. Глаза ее светились лихорадочным блеском, а щеки полыхали нездоровым румянцем. Схватив его за рукав, девушка спросила:

— Вы… вы шериф?

— Да, мадам, полагаю, что так.

— Вы… вы, пожалуйста, не вините Толли за то, что он помогал нам.

Мэт пожал плечами и улыбнулся.

— Мисс, мне совершенно не известны причины, по которым ему не следовало бы помогать вам. Ходили сплетни о какой-то женщине по имени Розанна Коул, которая убила человека в Сент-Луисе, но я лично ее не встречал. Виновна она или нет, этот вопрос пусть она утрясет сама со своей совестью. Эта страна широка и огромна и очень подходит для тех, кто решил начать жизнь сначала. А что касается меня, то мне хватит проблем поважнее, чем разыскивать женщину, кого-то застрелившую.

Она положила свою руку на его. Ее темные спутанные волосы разметались по изголовью. Глаза казались неестественно большими. Благодарно улыбнувшись, она пожала ему руку:

— Спасибо! Огромное спасибо! Та женщина… Не думаю, что она убийца. Убийца кто-то другой, но тот человек заслужил смерть. Он был садист.

— Мне нет до этого дела, — повторил Мэт и почесал затылок. — Мэм, здесь, на Западе, я собираюсь основать ранчо. Мне было бы чертовски приятно, если бы вы и Толливер стали моими соседями. Надеюсь увидеть вас, когда я начну строить ранчо.

Неожиданно его внимание привлекло какое-то движение в конце фургона. Подняв глаза, он увидел Жакин Койл, которая, бросив на них поочередно понимающий взгляд, не проронив ни слова, исчезла, захлопнув за собой тент.

Мэт тут же выбрался из фургона.

— Жакин, — позвал он девушку, — подождите!

Поколебавшись, она остановилась и повернула к нему расстроенное лицо.

— Как это вы позволили мне оторвать вас от своей подружки! — вспыхнула она.

— Моей подружки? — повторил в изумлении Мэт.

— Не оправдывайтесь, мистер Бардуль! Я все слышала! То, что когда вы будете ставить ранчо, то хотели бы ее видеть! Почти то же самое вы говорили и мне!

— Но послушайте… — запротестовал он. — Вы…

— Оставьте меня! — Жакин отпрянула от него, повернулась и побежала к своему фургону.

Мэт бросился за ней, но тут же остановился. Некоторое время он пребывал в нерешительности. Если этой ночью что-то предпринимать, то самое время поговорить с Мерфи и Беном. Они должны его ждать в фургоне.

Шепча проклятья, он повернулся на каблуках и пошел назад через лагерь. Светились лишь несколько костров. Многие уже прогорели, но в слабом свете тлеющих углей он видел, как разбредались по своим местам охранники из ночной стражи. Скоро весь лагерь погрузится в сон: завтра рано вставать — Пирсон уже отдал необходимые распоряжения, — чтобы одолеть двадцать миль и успеть добраться до Гуз-Крик.

На месте костра у фургона тлели красными огнями раскаленные уголья. На них попала сухая веточка, и красноватое пламя взметнулось на миг, озарив комель бревна, лежащего у костра, танцующие язычки отразились на спицах колес, покрыли мелкой рябью теней пыльные складки белого тента.

Дойдя до костра, Мэт огляделся. Все дышало покоем. Банджо, звучавшее раньше, умолкло. Где-то недалеко переступила копытами и вдруг заржала лошадь. Усевшись на бревне, Мэт поправил кольт. Все может произойти сегодня ночью.

Он протянул к костру руки, согревая и слегка потирая ладони, но его мысли вертелись вокруг все той же проблемы — он разрабатывал план действия. Привлечь Мерфи и Бена Харди. Джеб Старк может быть на страже. Все нужно сделать быстро и без шума. Второго шанса не представится.

Ночь была безлунной, небо затянули сплошные низкие облака. Мысли Мэта все время возвращались к Жакин и к тому, что она услышала.

Стремясь отвлечься, он бросил на угли сухую ветку и стал снова мысленно перебирать всевозможные варианты. Затем встал и пошел к своему фургону. Бизон Мерфи подпирал спиной заднюю дверь.

— Бен здесь?

— Там, вместе с Джебом.

— Хорошо. Обсудим все прямо сейчас. Нужно добыть патроны, и лучше всего это сделать сегодня. Без шума и суеты. — Он стащил сапоги, нашел в каком-то тюке мокасины и надел их. — Мерфи, ты настоящий индеец. Пойдешь со мной. Я засек нужные фургоны. Бен, ты и Джеб будете на страже. Мы не возьмем слишком много, только чтобы хватило.

И Мэт шепотом, под одобрительные кивки Мерфи, изложил план действия. Затем бросил свою широкополую шляпу в фургон и подождал, пока не растворились в темноте сначала Мерфи, а затем Бен Харди и Джеб Старк. Потом выждал еще немного и шагнул за фургон.

В течение времени, достаточного, чтобы медленно досчитать до тридцати, Мэт не двигался, внимательно наблюдая за видимой частью открытого пространства внутри круга фургонов. В слабом свете потухших костров он не заметил никакого движения. Если за ним кто-то и наблюдал, он никак себя не проявил.

Мэт Бардуль, осторожно, как призрак, прокрался между двумя рядами стоящих по кругу фургонов и приблизился к фургонам Масси. Вокруг них, укрывшись одеялами, спали двенадцать человек. Он осмотрел их по очереди, сознавая, что малейший шум может их разбудить. Некоторые были пьяны и поэтому сравнительно не опасны, но были среди них и настоящие лесовики, и их следовало остерегаться в первую очередь. Легко, как тень, Мэт скользнул к задку ближайшего фургона.

В темноте что-то шевельнулось, и Мэт распознал очертания громадной фигуры Бизона Мерфи. Несмотря на огромные размеры, тот двигался бесшумно, словно ветер в густой траве.

Возможно, кто-то спит внутри фургонов. Еще раньше Мэт определил, в каких из них могут быть украденные патроны, потому что среди незагруженных фургонов колонны Масси два стали оставлять более глубокий след и быки тащили их с видимым трудом.

Мэт просунул руку под тент в задней части фургона и осторожно ощупал темное пространство. Затем поднял парусину и залез в фургон.

Не потребовалось и минуты, чтобы найти ящики с патронами. Он снял со штабеля два ящика и поставил их у заднего выхода, а на их место бросил мешки и какое-то тряпье, лежавшее на полу. Выглянув из фургона, Мэт поманил рукой Джеба Старка, прячущегося в тени. Тот осторожно приблизился, и Мэт один за другим передал ему оба ящика.

Первый ящик Джеб поставил на землю, а со вторым растаял в темноте. Мэт подобрал оставленный ящик и последовал за ним, затем они подождали Мерфи и Харди.

— Еще? — выдохнул Бен Мэту в ухо.

Тот покачал головой, и они осторожно пошли дальше. Потом, улыбаясь, пожали друг другу руки и разошлись по фургонам. Дело сделано. Если схватка не будет затяжной, патронов должно хватить.

Караван выступил, едва забрезжил серый рассвет. Мэт подъехал к Рютцу.

— Поезжайте к фургону Мерфи, — сказал он, — запаситесь патронами. Позаботьтесь и о своих людях.

Весь день под хмурым пасмурным небом фургоны шли на север. Мэт настороженно следил за командой Масси, но не заметил никаких признаков того, что пропажа обнаружена. Значит, пока они в безопасности. В тот день караван прошел двадцать одну милю и встал на ночевку на Гуз-Крик. Мэт подошел было к фургону Жакин, но не встретил ее и вернулся к себе совершенно расстроенный.

В фургоне его ждал Барни. Они не виделись несколько дней — один из погонщиков Койла заболел, и Барни вел упряжку.

— Мэт, — взволнованно проговорил он, — несколько минут назад один из людей Масси сел на лошадь и куда-то поскакал! Судя по тому, как он выглядел и как говорил, я думаю, что он едет на какую-то встречу. Отец мне сказал, будто вы слышали, что где-то здесь намечена встреча с бандитами.