— Бреннан! — сдавленным голосом воскликнул он.

«Дракон» Хэлидея был уже в руке Ларри. Сэйбер едва успел выхватить свой «кольт», когда пуля попала ему в грудь. Отброшенный выстрелом, он упал на кровать, разрядив «кольт» в стену. Потом он забился в конвульсиях, сполз на пол и затих.

Техасец подошел к лежащему на полу телу. Ему бросилось в глаза, что на одной шпоре у убитого не хватает колесика. Эти шпоры и сапоги он видел два дня назад, когда склонялся над мертвым Бенсоном.

Ларри вложил револьвер в кобуру и сел на кровать. «Несчастливая комната», — подумал он. С того вечера, как он приехал в Дуглас, в ней уже умерли три человека.

ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

В дверях появился ночной портье. Увидев Ларри, сидящего на кровати, и труп на полу, он что-то пробормотал и поспешно скрылся.

Ларри потянулся за табаком, но вспомнил, что табак у него кончился. Он заметил шнурок кисета, который торчал из кармана у Сэйбера, и конфисковал его. Он еще не успел свернуть себе сигарету, когда услышал тяжелые шаги.

В комнату вошел Мак-Вэйл. За его спиной возник Бен Олбрайт. Помощник шерифа бросил взгляд на Бреннана, потом на Сэйбера и удивленно поднял бровь. Потом прислонился к стене возле открытой двери, предоставив шерифу разбираться самому.

В дверях снова появился Вэли в окружении нескольких заспанных постояльцев.

Шериф бегло осмотрел тело, потом переключил свое внимание на Ларри.

— Это Бреннан, техасец, — подал голос Олбрайт. — Это его комната. Та самая, в которой убили Джефа. Бейтс тоже здесь умер.

— Вредная комната, — согласился Мак-Вэйл. Его изучающий взгляд остановился на лице Ларри. — Что тут делал Сэйбер?

— Когда я вошел, он рылся в моих вещах, как в своих собственных, — спокойно ответил Ларри. — Увидел меня и схватился за пушку.

Сэйбер все еще сжимал в руке револьвер. Скатка Бреннана была развернута, вещи разбросаны по всей кровати. Мак-Вэйл подошел к убитому и взял его «кольт». Он понюхал дуло, покрутил барабан, достал стреляную гильзу.

— Должно быть, Сэйбер считал себя хорошим стрелком, — пробормотал шериф. — Так значит, вы и есть Бреннан?

Ларри посмотрел на Олбрайта. В душе у него шевельнулось нехорошее предчувствие.

— Да, я — Бреннан.

— Выбросил в окно Ника Треллиса, а потом застрелил его в казино, — сказал шериф, как бы про себя. — Теперь вот Сэйбер.

Он повертел в руках револьвер Сэйбера и взвел курок. Потом неожиданно направил его на техасца.

— Слишком уж вы ловко управляетесь с пушкой, Бреннан! Придется запереть вас на время!

Такого поворота Ларри не ожидал. Всякому было ясно, что убийство Сэйбера — чистая самооборона.

— Оказывается, это один из ваших приятелей, Мак-Вэйл? -холодно спросил он.

Мак-Вэйл не ответил. Олбрайт отклеился от стены и шагнул вперед.

— Снимите кобуру, Бреннан, — мягко посоветовал он. Ларри медленно встал. Он понял, что ничего сделать не сможет, и решил подчиниться.

— Ну ладно, — хрипло сказал он, — пока что у вас все козыри.

Он расстегнул пояс и бросил на пол.

— Два шага назад! — скомандовал шериф. Потом кивнул своему помощнику. — Возьми-ка его пояс, Бен. — Он отступил назад и указал револьвером на дверь. — Вперед! И не пытайтесь бежать, а то попадете в ящик к Сэму Сократу.

Люди, толпившиеся в дверях, расступились. Ларри спустился по лестнице и прошел через холл. На улице Мак-Вэйл и Олбрайт заняли позицию по обе стороны от него. Шериф держал в руке револьвер Сэйбера.

— Пошли, Бреннан!

Они перешли улицу, миновали два квартала и остановились перед одноэтажным зданием с решетками на окнах.

Олбрайт постучал в дверь. Через минуту загремел засов, и дверь открыл человек с узким лицом и крупными редкими зубами. В руке он держал двустволку.

— Спасибо, Кенни, — сказал Мак-Вэйл.

— Всегда рад помочь, Джим, — ответил человек. Он посмотрел на Ларри. — Вот этот парень устроил стрельбу?

Мак-Вэйл кивнул. Он подошел к своему столу и бросил пистолет Сэйбера в ящик. Олбрайт закрыл ногой дверь и пояснил:

— Сэйбер в конце концов нашел то, что искал, Кенни. Еще один клиент для Сэма Сократа.

— Сэйбер! — воскликнул Кенни. — Тот, что работал на Элисона?

Мак-Вэйл снова кивнул, и Кенни с интересом посмотрел на Бреннана.

— Иди, поспи, Кенни, — сказал Олбрайт. Сегодня ночью я подежурю.

С левой стороны от стола шерифа была дверь. Мак-Вэйл открыл ее, Ларри вошел и оказался в коротком коридоре, по обе стороны которого было несколько камер, забранных железными решетками.

Мак-Вэйл отпер одну из камер. Ларри неохотно вошел внутрь. В камере было пусто, если не считать армейской койки, стоявшей под маленьким окном с решеткой. Шериф запер дверь.

— Приятных снов, Бреннан, — пожелал Олбрайт. Через решетчатую дверь Ларри увидел, как они уходят. Он слышал, как шериф сказал своему долговязому помощнику:

— Утром я сразу приду сюда. Надеюсь, что парни из «Косого Н» ничего не начнут сегодня ночью, но если что-то случится, не старайся справиться с ними один. Ты знаешь, где меня найти.

Дверь закрылась, и стало темно. Лунный свет едва проникал через маленькое окошко.

В соседней камере заскрипела койка. Голос Боба Мастерса спросил из темноты:

— Кого ты выбросил в окно на этот раз, Бреннан? Ларри подошел к решетке, разделявшей камеры. Его глаза уже привыкли к темноте, и он разглядел Мастерса, который сидел на койке и курил. Когда он затягивался, огонек сигареты освещал его лицо красноватым светом.

— Пришлось застрелить одного типа по имени Сэйбер. Я вернулся в свою комнату в «Эльдорадо» и застал его там. Он рылся в моих вещах.

— Сэйбер! — воскликнул Боб.

— Ага. Что, твой приятель?

— У меня нет приятелей в «Пиковом Тузе». — Мастерс поднялся и принялся ходить по камере. Потом повернулся к Ларри.

— Получается, что ты убил Сэйбера из самообороны, а Мак-Вэйл все равно посадил тебя за решетку? — Луч лунного света упал на его искаженное злобой лицо. — Я всегда знал, что Мак-Вэйл заодно с Элисоном. Вот еще одно доказательство. — Он вцепился в прутья решетки, его голос срывался. — Я ненавижу Мак-Вэйла еще с тех пор, когда он помешал мне убить Элисона. Это было год назад, когда его люди устроили самый большой налет на наше ранчо. А Джеф и моя сестра все защищали его! Они говорили: закон, закон! Мак-Вэйл — представитель закона! Какого закона, Бреннан? Чей это закон?

Техасец понимал чувства молодого Мастерса.

— Я не знаю, — негромко сказал он.

— Так я тебе скажу: это закон Элисона! — Он перевел дух и добавил, уже спокойнее: — Ничего, у меня еще есть один козырь. Скоро я выйду отсюда, Бреннан. И как только я отсюда выйду, я убью Мак-Вэйла!

Ларри покачал головой.

— Если ты убьешь Мак-Вэйла, Элисона все равно не остановишь. И «Косого Н» ты этим тоже не удержишь.

Боб пошел к своей койке, потом снова вернулся к Ларри.

— Что ты собираешься делать с этим стадом? — спросил он. — Эти коровы — единственное, что может нас еще спасти!

— Я перегоню их в «Косое Н», как только получу ответ от Барстоу, — сказал Ларри. Потом, вспомнив, что Ленни хотела продать ранчо, добавил, — твоя сестра в городе, у Люсов. Утром она, наверное, придет сюда. Она хочет продать «Косое Н». Не надо этого делать. Уговори ее продержаться еще немного.

Молодой Мастерс, который принялся было опять расхаживать по камере, вдруг остановился. Казалось, он принял какое-то решение насчет техасца. Он подошел к решетке разделявшей их камеры и спросил:

— У меня табак кончился. У тебя есть закурить, Бреннан?

Ларри улыбнулся, вытащил кисет и вручил его Бобу Мастерсу.

Крепыш Бернс, отдуваясь, влез на вершину скалы у входа в каньон.

— Старина Хенк тебя раскормил, — усмехнулся Чак Уоллис. — Пыхтишь, как паровоз.

Бернс не обратил внимания на насмешку. Он смотрел на восток в надежде увидеть первые лучи восходящего солнца.

— Через час солнце взойдет. Никого не видел, Чак? Чак покачал головой.