— Нет, — отрицательный жест головой. — Он вел себя с безразличием. Джеймс, он никогда не простит меня. Он ненавидел меня, — слезы ринулись с новой силой.

— Простит, вот увидишь, — убежденно проговорил мужчина. — Ему просто нужно время.

— Гарри даже не спросил о Лизе с Джереми. Я хотела ему рассказать, а он спрятался в своей комнате.

— Дай ему время.

— Может, мы поспешили? Может еще рано знакомить их и устраивать праздничный ужин? А если Гарри разозлится еще больше?

— Я уверен, что они подружатся. Притом Бродягу долго не удастся удерживать.

Послышался звук отрывающейся двери, а через секунду до четы Поттеров донесся голос Сириуса Блэка.

Лили торопливо вытерла слезы, чтобы Лиза с Джереми не увидели.

— Я пойду узнаю, что с ужином, а ты позови Гарри, — Лили направилась в сторону кухни, но в последний момент остановилась. — Поговори с Сириусом и попроси его не набрасываться на Гарри с вопросами. Ему это может не понравиться.

Джеймс лишь кивнул. Ситуация со старшим сыном его тоже угнетала, но он старался держаться стойко. Если еще он начнет истерить, то точно ничего хорошего не выйдет.

Постучав, мужчина приоткрыл дверь и заглянул внутрь. Гарри обнаружился лежащим на кровати и разглядывающим потолок. На появление отца он никак не отреагировал, словно и не заметил.

— Пошли вниз, там с тобой кое-кто хочет познакомиться, — весело проговорил Джеймс. — Притом, ты просто не можешь проигнорировать стряпню Тинки. Она готовит вкусный мясной пирог.

— Я не голоден, — последовал ответ от слизеринца.

— Ты что собираешься все две недели пропрятаться в этой комнате?

— Нигде я не прячусь, — огрызнулся парень.

— Тогда спустись вниз и докажи это, — с вызовом проговорил мужчина.

После секундного колебания Гарри все же встал с кровати. И глупцу было ясно, что Поттеры не оставят его в покое, так какой смысл сопротивляться. Вслед за папашей, он направился знакомиться с остальным семейством.

Чутье не подвело слизеринца. Стоило ему зайти в кухню как на него тут же обрушилось множество взглядов. Помимо родителей здесь присутствовали его так называемые брат с сестрой, а также темноволосый мужчина имени, которого парень не знал. Незнакомец внимательно на него смотрел и улыбался.

— Гарри, познакомься, это Лиза, — прозвучал голос миссис Поттер.

Перед ним стояла рыжеволосая девчонка на год младше самого Гарри и смущенно улыбалась. В карих глазах плескало любопытство и какое-то недоверие. Было видно, что юной леди некомфортно под взглядом Героя.

— Привет, — пролепетала девчонка и ее щеки еще сильнее залились румянцем.

Поттер проигнорировал приветствие. Ему было плевать что эти люди подумают о нем. Он ненавидел их всех. И плевать что дети не в ответе за поступки родителей.

Миссис Поттер поджала губы, но говорить ничего не стала, лишь одарила сына печальным взглядом. Про себя она повторяла «ему просто нужно время чтобы привыкнуть ко всем переменам».

— А это Джереми, — кивок на еще одного сына. Тому на вид было лет семь-восемь. Невысокий, как и все Поттеры, с рыжеватыми волосами и каре-зелеными глазами.

— Привет, — также поздоровался Джереми.

Гарри кивнул головой, сжимая кулаки.

— А это Сириус Блэк, — кивок на темноволосого мужчину, — он твой крестный.

— Можешь называть меня Бродягой, крестничек, — заулыбался мужчина. — Мерлин, ты так вырос с нашей последней встречи. Я помню тебя карапузом, который любил дергать меня за волосы и слюнявить мантию, — эта фраза должна была разрядить обстановку, но не вышло. Каждый из присутствующих был напряжен до предела и даже в воздухе ощущался горьковатый привкус.

— Садись, сюда, Гарри, — тишину нарушила Лили. Она указала на стул возле дочери. — Ты ведь проголодался после дороги и, наверное, хочешь отдохнуть.

Поттер сел где было сказано, стараясь игнорировать взгляды, обращённые в его сторону, особенно один особо настырный от Сириуса Блэка. Этот человек не понравился слизеринцу с первой секунды.

Ужин проходил в тишине.

* * *

Брюнет влетел в комнату которую ему выделили Поттеры и с размаху закрыл дверь, вкладывая в этот жест все свое раздражение. Ему стоило титанических усилий держать себя в руках и не сорваться, хотя Гарри был к этому слишком близок. Язык так и чесался высказать Поттерам все что он о них думает, а затем собрать свои манатки и уйти подальше с этого места. Но он сдержался, сдержался несмотря на всю злость, что клокотала внутри.

— Мерзкие лицемеры, — слизеринец с силой ударил по подушке. — Как они смеют вести себя словно ничего не произошло?! Словно они не бросили меня на Дурслей, а сами себе прекрасно поживали, — негодовал Герой.

Гарри ожидал извинений, слезных речей и даже шантажа, но не такого пофигизма. Поттеры делали вид что ничего не произошло. Словно Гарри не провел все эти десять лет с магглами из-за какой-то мнимой защиты, а отдыхал в каком-то лагере и сейчас вернулся домой. Поттеры не чувствовали за собой вины, считая, что сделали все правильно. Им было плевать на чувства и желания самого Гарри. А еще этот Блэк, он смотрел на слизеринца словно на маленького ребенка и постоянно смеялся как конь. Мерзкий тип… Герой еще раз в раздражение ударил кулаком подушку, вкладывая в этот жест всю свою злость.

— Но ничего, вы у меня еще поплатитесь. Все поплатитесь, — решил Гарри.

* * *

Лили больше не могла сдерживать слез. Стоило детям разойтись по своим комнатам, как она повалилась на ближайший стул и зарыдала. Она чувствовала себя львицей, которая бьется о железные прутья клетки, но выбраться не могла. Безысходность, вот что ощущалось в каждой клеточке. Руки опускались и не хотелось ничего делать. Чтобы Лили не сделала или не сказала, все было безрезультатно. Гарри оставался холоден.

— Ничего не выходит, — со всхлипом проговорила молодая женщина. — Он даже словом не обмолвился с Лизи и Джереми.

— Ему нужно время чтобы адаптироваться, — в который раз повторил Джеймс.

— Время… Он не простит нас.

— Простит.

— Лили, Джеймс, а что если дать ему немного свободы, — неожиданно заявил Сириус. — Помня себя в таком возрасте, я терпеть не мог запреты и страстно желал свободы. Вы же знаете какая у меня была семейка и какие у нас были сложные отношения. Я убегал из дома и устраивал дебоши.

— И что ты предлагаешь?

— Позволить Гарри делать то что он хочет, конечно в мерах дозволенного, — на несколько секунд повисла пауза. — Пусть он посмотрит Францию. Полагаю, ему будет это интересно. Прогуляется по магическим улочкам Парижа и познакомится со здешними волшебниками. Это будет лучше, чем вы заставите торчать его здесь запертым, словно узник.

— А что это идея, — кивнул Джеймс. — Гарри злится на нас, из-за того что мы заставили его провести каникулы здесь, а не с друзьями.

— Но ему опасно гулять здесь самому. Гарри ведь совсем не знает этой страны, — нахмурилась миссис Поттер. — Он может потеряться.

— Хм, — Сириус задумался. — Тогда отправим его с кем-то. У Жана есть дочь на пару лет старше Гарри, думаю они смогут поладить.

— Хорошая мысль. Сириус, ты гений.

— А то, — заухмылялся Блэк.

— Тогда я напишу Аполлине, — согласилась Лили. — Я как раз хотела с ней поговорить насчет Рождественского вечера.

Делакуры одни из немногих волшебников с кем чета Поттеров общалась проживая во Франции. Те оказались чуткими людьми и две семьи сдружись. Притом у обоих были дети, которые хорошо ладили. И у них была традиция праздновать Рождество вместе.

* * *

В дверь негромко постучали.

— Гарри, — прозвучал женский голос.

Слизеринец как раз вышел из душа и одевался. Услышав голос матери, он нахмурился. Со вчерашнего дня никто из Поттеров не навязывал ему свое присутствие, чему тот был несказанно рад. Но видимо все хорошее имеет свойство заканчиваться, вот и терпение Поттеров закончилось.