— Забрать меня куда?

— На вечеринку. Ты действительно думаешь, что я позволю тебе одной общаться с этими бездушными задницами? Если ты вынуждена пройти через это, то и я тоже.

Я склонила голову на бок и озадачено посмотрела на него:

— Ты действительно пойдешь на это ради меня?

Джаред опускает свою кружку и забирает мою, ставит их на барную стойку. Затем обнимает меня за талию и притягивает к себе.

— Когда ты поймешь, что я сделаю все, что угодно ради тебя? Конечно, я пойду.

Я прильнула в его объятия и забыла на мгновение, что взяла с себя слово пойти на вечеринку. Со дня на день я буду лицом к лицу с Темным королем и Бог знает с чем еще. Я могу прийти на собственное убийство.

Но я не могу сказать Морган или Джареду, не вызывая при этом подозрение. Я просто должна пройти через это и надеяться, черт возьми, что Нико прав относительно моей безопасности.

Глава 26

Я стою перед зеркалом в полный рост, поправляя тонкие лямки на своем платье.

Нежные локоны кольцами спадают из сложного пучка на вершине моей головы, на глазах макияж "смоки айз" с легким золотистым отливом.

Все это кажется странно формальным для обычной вечеринки, но, конечно, я ничего не знаю о том, как проходят мероприятия, где требуется строгий вечерний наряд. В основном я посещаю вечеринки "приноси выпивку с собой" или где и так полно пива.

— О… Э… Иисусе, Габс, ты выглядишь сногсшибательно! — говорит Морган за моей спиной, закончив последние штрихи с моей прической.

Я скользнула руками по переду кремовое платье с бисером.

— Ты и правда, так думаешь?

Морган лучезарно улыбнулась моему отражению и, положив руки на плечи, сказала:

— Я знаю, что это так. Я не из тех цыпочек, которые раздают комплименты просто чтобы поднять тебе настроение. Теперь скажи мне, что я прекрасна и пойдем.

Я оборачиваюсь к лучшей подруге, с головы до ног одетой в изумрудно-зеленый атлас.

— Ты выглядишь прекрасно, Морган, — улыбаясь, отвечаю я.

И это действительно так, на мгновение я чувствую, как слезы подступают и грозят уничтожить макияж. Я быстро моргаю, отгоняя их прочь. Морган убьет меня, если я разрушу то, над чем она так долго трудилась.

Но, находясь здесь, с арсеналом косметики, разбросанной по всей комнате, наслаждаясь, что Морган относится ко мне как Барби, я словно попала в старые времена. Почувствовала себя почти нормально.

Стук в дверь моей спальни прерывает сентиментальные мысли.

— Нам лучше выйти, — отметила я, — Ребята становятся нетерпеливыми.

— К черту их, — отвечает Морган, добавив еще один слой туши на ее невероятно длинные накладные ресницы, — красота требует времени!

Когда мы выходим из спальни, по лицу Мигеля и Джареда видно, что старались мы не зря. Мигель быстро обнимает Морган за крошечную талию своими здоровенными руками и целует, пока она не вскрикивает, протестуя.

Джаред был более нежен, он взял меня за руки и притянул к себе. Он прикоснулся к моему лбу своим и выдохнул.

— Ты невероятно выглядишь, Габс. Хочется пропустить вечеринку и остаться с тобой здесь.

Я искренне ему улыбаюсь, он так соблазнителен в темном костюме и галстуке.

— Мне хочется того же самого.

Кстати, мероприятие проходит в большом бальном зале отеля Бродмур.

Когда мы приближаемся к служащему гостиницы, я чувствую дрожь от предвкушения.

Мы идем в логово льва. И хотя там будет полно типов из высшего общества, все может случиться. Темные, безусловно, будут в большинстве.

Мы осторожно вошли в экстравагантный зал, все же никакие предостережения не смогли подготовить нас к зрелищу перед нами.

Огромное пространство цвета мягкого золота и слоновой кости, мерцающее бликами хрустальных люстр, кричало о роскоши.

Богато одетая толпа в сшитых на заказ костюмах, пышные бальные платья и бриллианты. Я почти ослепла от сияния и, даже в своем красивом платье чувствовала себя не в своей тарелке.

Знаете это чувство, когда думаешь, будто все смотрят на тебя? Словно ты практически можешь услышать скрип от записи, когда все разговоры смолкли?

Ну, именно так я чувствовала себя в тот момент. Знаю, большинство из этого только в моей голове, но, очевидно, что некоторые люди узнают меня. Или чувствуют меня.

— Ты в порядке, детка? — прошептал Джаред мне на ухо, чувствуя, как я напряглась рядом с ним. Я улыбнулась и кивнула, чувствуя себя как угодно, только не в порядке. Мои глаза изучали комнату, ища Дориана и Аврору, пусть даже не хотела их видеть. Знаю, не получится не столкнуться с ними.

Даже если наблюдение за их объятиями и ласками полностью разрушит меня изнутри, я не могу скрыться от неизбежного.

Официант останавливается перед нашей группой, предлагая бокалы с шампанским, и мы с радостью принимаем. Я залпом осушаю свой и ставлю обратно на поднос, прежде чем официант успевает уйти. Этот, скорее всего, будет первым из многих.

— Готова? — прошептал Джаред на ухо. Он кивнул в сторону, и я неохотно посмотрела туда. Дориан и Аврора торжественно вошли в комнату, ее маленькая ручка лежала на сгибе его локтя.

Ее широкая улыбка ослепила меня, когда их встретили оглушительными аплодисментами.

Выражение лица Дориана посредственно. Не совсем хмурое, но и не радостное. Он выглядел почти скучающим. Вежливо кивал и пожал несколько рук, но его бесстрастное выражение не менялось. Что-то внутри меня улыбнулось.

Чем дальше они продвигались в комнату, тем лучше я их видела, и мое лицо разгорячилось от поднимающейся ярости, а грудь сжималась от боли.

Аврора выглядела эффектно, как злобная, дьявольская сука, в своем красном в пол платье и сверкающих бриллиантах.

Дориан также безупречен в строгом черном костюме и галстуке, его черные волосы тщательно уложены и блестят. Они выглядели как идеальная пара. Великолепно подобраны и в высшей степени красивы.

— Ужасно, что кто-то такой привлекательный может быть так уродлив, — плавный голос, прозвучавший за мной, отвлек мое внимание от шумихи.

Я обернулась, чтобы улыбнуться Нико, который выглядел также аппетитно, хотя он развязал галстук, обнажая верхнюю часть загорелой груди.

Всегда бунтует. Джаред проследил за моими движениями и, слегка нахмурившись, взглянул на дьявольски красивого Колдуна.

Нико дружелюбно улыбаясь протянул ему руку.

— Ты должно быть Джаред. Много слышал о тебе. Я Николай Скотос.

Джаред нерешительно замер, в его глазах отразилось замешательство.

— Скотос?

Не промедлив ни мгновения, Нико кивает, его улыбка не ослабела. Я повернулась к Джареду и положила руку на его плечо, чувствуя напряженные мускулы.

— Нико — младший брат Дориана. И мой хороший друг, — заявляю я с успокаивающей усмешкой.

— Неужели, — бормочет Джаред. Могу сказать, что он раздражен всем, что связано со Скотосами, и не могу его осуждать. Одно имя срабатывает, как мгновенный антивозбудин. — Приятно познакомиться, Николай.

— Пожалуйста, зови меня Нико. — Молодой, более игривый брат Дориана тепло поприветствовал моих друзей, полностью игнорируя нелепую ситуацию с Джаредом. Я застала его врасплох. Он даже не знал, что у Дориана есть брат, не говоря уже о том, что считала Нико хорошим другом.

Нико делает незаметный жест пальцем и, как по сигналу, официанты приближаются к нам с новой порцией шампанского и закусок.

Он вовлек парней в разговор после того, как отвесил комплименты нашим с Морган платьям, быстро становясь изысканным аристократом, каким был воспитан.

Этой его стороны я никогда не видела и, хоть и ценю его гостеприимное поведение, но скучаю по его грубому чувству юмора. И должна признаться, что скучаю по нему.

После того как Джаред погрузился в беседу с Мигелем и Морган, обсуждая последний скандал богатой наследницы, Нико подходит ко мне.

— Если он не перестанет пялиться, Аврора может вонзить свои коготки в его Армани, — пробормотал он с хитрой улыбкой.