– Ну конечно, монсеньор. Я никогда не захочу убить того, кого люблю.

Герцог саркастически улыбнулся:

– Это меня успокаивает. Теперь слушай. Ты будешь моим пажом, тебя будут одевать и кормить и заботиться о других твоих нуждах, но за это я требую повиновения. Тебе понятно?

– Да, монсеньор.

– Ты узнаешь, что мои слуги беспрекословно выполняют все мои распоряжения. Так вот тебе мое первое распоряжение: если тебя будут расспрашивать, кто ты и откуда взялся, отвечай одно: ты паж герцога Эвона. Забудь о своем прошлом, пока я не дам тебе разрешение его вспомнить. Ясно?

– Да, монсеньор.

– И ты должен слушаться Уокера так же, как меня.

При этих словах Леон вздернул подбородок и с сомнением посмотрел на герцога.

– Если ты не будешь его слушаться, – тихий голос стал еще тише, – ты узнаешь, что я тоже умею наказывать.

– Если вы требуете, чтобы я повиновался этому Уокеру, – с достоинством ответил Леон, – я выполню вашу волю, ваша светлость.

Герцог смерил его взглядом.

– Разумеется, выполнишь. И мне больше нравится, когда ты называешь меня «монсеньор».

Синие глаза проказливо блеснули.

– Этот ваш Уокер велел мне называть вас «ваша светлость». А я не могу – не могу, и все!

Какое-то мгновение Эвон грозно смотрел на своего пажа. Блеск в глазах Леона мгновенно потух, и он обратил на герцога серьезный взгляд.

– Смотри мне, – предупредил его Эвон.

– Слушаюсь, – кротко ответил Леон.

– А теперь ступай. Вечером поедешь со мной.

Герцог окунул перо в чернильницу и стал писать.

– Куда, монсеньор? – с любопытством осведомился его паж.

– Это тебя не касается. Я же сказал тебе: ступай.

– Слушаюсь, монсеньор. Извините.

Леон ушел, осторожно притворив за собой дверь. В холле он увидел спускающегося по лестнице Давенанта. Хью улыбнулся.

– Ну, Леон, как провел утро?

– Примерял новый наряд. Мне кажется, что он мне идет. А вы как думаете?

– Даже очень. А теперь куда идешь?

– Не знаю, сударь. Может быть, я могу что-нибудь сделать для монсеньора?

– Если он не дал тебе никаких распоряжений, значит, ему от тебя ничего не нужно. Ты умеешь читать?

– Да, сударь. Меня научили. Правда, я давно ничего не читал.

– Умеешь? – с улыбкой переспросил Хью. – Тогда пойдем со мной: я дам тебе книжку.

Через двадцать минут Хью вошел в библиотеку. Герцог все еще писал.

– Джастин, кто же все-таки этот Леон? Он прелестный юноша. И уж конечно, не из простых.

– Он весьма дерзкий юноша, – с едва заметной улыбкой сказал Джастин. – Впервые в жизни мой паж осмелился надо мной посмеяться.

– Он над тобой посмеялся? Это тебе очень полезно, Элистер. Сколько ему лет?

– По-видимому, девятнадцать.

– Девятнадцать? Не может быть! Он выглядит совсем ребенком.

– Не такой уж и ребенок. Пойдешь сегодня со мной к Вассо?

– Наверно. Мне, правда, не на что играть, но это не имеет значения.

– Играть тебе не обязательно.

– Зачем же идти в игорный дом, если не играть?

– Разговаривать со знакомыми. Я езжу к Вассо повидать Париж.

Он опять принялся писать, и Хью ушел.

За обедом Леон стоял позади кресла герцога и подавал ему блюда. Джастин его как будто не замечал, но Хью не мог оторвать глаз от пикантного личика. Он так упорно на него смотрел, что под конец Леон сам бросил на него исполненный достоинства взгляд, в котором был некоторый упрек. Заметив, что его друг куда-то пристально смотрит, Джастин повернулся и взглянул на Леона.

– Что ты делаешь? – спросил он.

– Смотрю на господина Давенанта, больше ничего.

– Тогда перестань на него смотреть.

– Но он смотрит на меня, монсеньор.

– Это другое дело.

– По-моему, это несправедливо, – вполголоса проговорил Леон.

После обеда герцог и Давенант отправились к Вассо. Когда Хью понял, что Леон будет их сопровождать, он нахмурился и отвел герцога в сторону.

– Джастин, ну к чему эта претенциозность? Зачем тебе у Вассо паж? Это вовсе не подходящее место для молодого человека!

– Любезный Хью, разреши мне, пожалуйста, поступать по своему усмотрению, – мягко ответил герцог. – Паж поедет со мной. Еще один каприз.

– Но зачем? В это время он должен спать.

Джастин щелчком сбросил с рукава пушинку.

– Не заставляй меня напоминать тебе, Хью, что это – мой паж.

Давенант сжал губы и рывком распахнул дверь. Герцог беззаботно последовал за ним.

* * *

Игорный дом был переполнен, хотя время было сравнительно раннее. Мужчины сдали плащи в вестибюле лакеям и пошли к широкой лестнице, которая вела к игорным залам на втором этаже. Леон следовал за ними. Хью увидел стоявшего у основания лестницы знакомого и остановился с ним поговорить. Но Эвон пошел дальше, легкими кивками отвечая на приветствия. Он ни разу не остановился, хотя несколько человек окликнули его по имени, он шествовал своей царственной походкой с легкой улыбкой на устах.

Леон шел за ним по пятам, с любопытством поглядывая по сторонам. Он привлекал внимание, и на них с герцогом бросали заинтригованные взгляды. Леон слегка покраснел, перехватив один такой взгляд, но герцог как будто не замечал производимого ими впечатления.

– Что это за муха укусила Элистера? – спросил шевалье д’Анво, который стоял в одной из ниш на лестнице с шевалье Де Сальми.

– Кто его знает, – пожал плечами Де Сальми. – Герцог любит быть непохожим на других. Добрый вечер, Элистер.

Герцог кивнул ему:

– Рад тебя видеть, Де Сальми. Сыграем попозже в пикет?

Де Сальми поклонился.

– С удовольствием. – Он подождал, пока герцог Эвон пройдет мимо, и опять пожал плечами. – Он ведет себя так, будто он король Франции. Не нравится мне, как он смотрит из-под приспущенных век. А, Давенант, мое почтение!

Давенант дружески ему улыбнулся:

– Ты тоже здесь? Сколько народу собралось!

– Весь Париж, – ответил шевалье. – Почему Элистер пришел с пажом?

– Не знаю. Джастин не любит объяснять свои поступки. Я гляжу, Дестурвилль уже вернулся.

– Да, вчера вечером. Ты слышал последнюю сплетню о нем?

– Мой дорогой шевалье, я никогда не слушаю сплетен.

Хью засмеялся и пошел вверх по лестнице.

– Вот интересный вопрос, – заметил шевалье, глядя в монокль вслед Давенанту. – Почему добродетельный Давенант дружит с порочным Элистером?

Салон на втором этаже был ярко освещен и заполнен веселыми, беспечно переговаривающимися людьми. Некоторые уже толпились вокруг игорных столов, другие собрались в буфете и неторопливо пили вино. Хью увидел Эвона через раздвижные двери, которые вели в маленький салон. Вокруг герцога стояло несколько человек. Паж держался на почтительном расстоянии.

Вдруг Давенант услышал рядом приглушенное проклятие и повернул голову. Высокий, небрежно одетый человек стоял рядом с ним и глядел на Леона. Он хмурился, и у него были сурово сжаты губы. Через пудру его волосы отсвечивали рыжим. Но его изогнутые дугой брови были черными и очень густыми.

– Сен-Вир? – поклонился ему Хью. – Вас поразило, что Эвон явился с пажом? Вечно он что-нибудь выдумывает!

– Ваш покорный слуга, Давенант. Да уж, вечно. Кто этот юноша?

– Я не знаю. Элистер нашел его вчера на улице. Его зовут Леон. А как поживает ваша супруга?

– Спасибо, хорошо. Говорите, Элистер его нашел? Как это понимать?

– Вон он и сам к нам идет. Спросите лучше его.

Эвон подошел, шурша шелком, и низко поклонился графу де Сен-Виру.

– Любезный граф! – В карих глазах таилась насмешка. – Мой драгоценный друг!

Сен-Вир резко ответил на поклон:

– Ваша светлость!

Герцог достал украшенную изумрудами табакерку и предложил ее Сен-Виру, который рядом с ним казался ниже ростом.

– Не возьмете ли табаку, любезный граф? Нет? – Герцог откинул кружевные манжеты и утонченным жестом взял щепотку табака. Его тонкие губы улыбались, но в улыбке не было дружелюбия.