— Позвонили? — хмуро повторила я. Новость мне уже не нравилась.

— Ну да, от юриста, партнера в крупной юридической фирме с офисом в центре Нью-Йорка. Он сказал, что представляет инвесторов, готовых вложить деньги в новый ресторан. У них уже есть несколько предприятий, а ресторанов еще не было. По словам юриста, инвесторы подыскивают молодого крутого шеф-повара — его собственное выражение, не мое, — и рассматривают несколько вариантов. Он спросил, привлекает ли меня такое предложение.

Не знаю, чего я ожидала, но точно не этого. К счастью, быстро вспомнила, что от меня ждут ответа.

— Поздравляю! Прекрасная новость, не правда ли?

Сэмми с облегчением подхватил:

— Конечно! Но понимаешь, если дело стоящее, я скоро буду занят по горло. Инвесторы требуют, чтобы я написал убедительное обоснование, изложив свою концепцию заведения, включая размеры, направление, декор, коронные блюда, напитки и даже фирменную выпечку. В следующем месяце они хотят видеть обоснование плюс три оригинальных меню.

Мне стало ясно, что значит «потерпеть». Сэмми продолжал:

— Я и так разрываюсь между работой и учебой, а теперь потребуется все время до последней секунды. Понимаю, я не имею права просить тебя подождать, но если бы ты поняла…

— Не говори больше ничего. Я все понимаю и очень за тебя рада…

Я заставила себя произнести правильные слова и позже, когда мысленно прокручивала весь разговор, сидя дома с Миллингтон на коленях, осталась довольна проявленной выдержкой. Я не услышала того, на что надеялась, но, как любая героиня романа, собиралась бороться за свою любовь.

Через силу улыбнувшись Сэмми, сидевшему с расстроенным видом, я легонько сжала его запястье, убедительно добавив:

— У тебя все получится.

Не разнимая рук, мы допили кофе. Я сдерживала слезы, пока Сэмми не посадил меня в такси. Ну и что, если придется ждать! Париж стоит обедни. Я давно решила, что Сэмми — стоящее приобретение, и если цена тому — терпение, я заплачу, не раздумывая. Нам судьбой предначертано быть вместе.

28

— Отлично, ребята. Угомонитесь, и давайте начинать! — Высосав четвертый бокал диетической колы, Келли заказала пятый. Собрание накануне плейбоевского праздника проходило за частным отгороженным столом в «Бальтазаре», любимом ресторане Келли, куда она ходила на ленч и где собирала сотрудников накануне важных мероприятий. Еду только что принесли. Отодвинув салат с анчоусами, Келли встала, слегка дрожа от избытка кофеина.

— Как вам известно, завтра важный день. Мы вместе пробежимся по окончательному списку дел, но это простая формальность. Почему простая формальность, спросите вы? Да потому что все — все! — пройдет без единой накладки. Если от нас когда-либо требовалось идеальное исполнение, так это завтра вечером. На случай, если у кого-то остались сомнения, повторяю: праздник будет бе-зу-пре-чен, черт побери, потому что иного я не потерплю.

Мы согласно кивали, привыкнув к волюнтаристским высказываниям и традиционному пинку для старта перед масштабными мероприятиями. На входе возникло легкое оживление. Сидящие за столом обернулись поглядеть, в чем дело. Лео заговорил первым.

— Эшли и Джессика Симпсон168 с… — он вытянул шею, чтобы разглядеть сопровождающих, — с этим парнем, как его зовут, кого Эшли то бросает, то снова встречается… Райан. И их отец.

— Кто займется? — рявкнула Келли.

— Уже делаю, — отозвалась Элайза.

Выудив сотовый из большой, цвета морской волны сумки «Стелла» от «Марк Джейкобс», Элайза принялась просматривать номера. Найдя нужный, нажала кнопку «звонить». Через десять секунд она тараторила, а мы наблюдали.

— Здравствуйте, это Элайза из «Келли и компании»… Совершенно верно. Я только что узнала, что девочки в городе. Мы будем очень рады увидеть их на завтрашнем мероприятии для «Плейбоя».

Слушая собеседника, Элайза улыбнулась и многозначительно поглядела на Келли, указывая на телефон.

— Да, конечно. Нет, я отлично понимаю. С удовольствием обеспечим абсолютную приватность: пятнадцатиминутное «окно» среди прибывающих, и девочкам не придется делить ковер ни с кем другим. Конечно, отдельный столик в ВИП-зоне. — Она замолчала и после паузы продолжила: — У девочек будет отдельный консьерж на весь вечер, все, что им понадобится, тут же доставят. Гарантирую, им не придется давать интервью. Однако если они любезно согласятся на фотосессию для нескольких специально отобранных фотографов, мы будем рады оплатить им номера в отелях, укладку волос, услуги визажиста, транспортные расходы и, при необходимости, наряд.

Снова пауза, затем некоторое напряжение:

— Да, конечно, будут оба. Угу, с радостью организуем. — Восторг Элайзы угас, она явно притворялась. — Отлично! Я позвоню завтра утром сообщить детали. С нетерпением ждем встречи с девочками завтра вечером. Изумительно! Чао!

— Отличная работа! — похвалила Келли, а группа разразилась легкими аплодисментами. Нельзя отрицать — как босс Келли выше всяких похвал. — Что за последняя просьба, которую ты обещала выполнить?

Элайза буркнула:

— Пиар-агентша упомянула, что обе девочки сходят с ума по Филипу Уэстону, и потребовала, чтобы он лично их встретил.

— Ну конечно! Ничего проще! — воскликнула Келли. — Бетт, вы с Филипом встретите девушек у входа и проводите к столику. Передай Филипу — флиртовать, флиртовать и еще раз флиртовать. Элайза, проследи, чтобы Бетт позвонила Филипу, а завтра возьми на себя пиар-агентшу, хорошо? Кстати, Бетт, как дела на твоем участке?

Я ощутила на себе неприязненный взгляд Элайзы.

— Все в порядке… — Кульминацией вечеринки должно было стать полуночное шоу-сюрприз, и я не сомневалась, что представление произведет фурор. Келли одобрила мои планы, но настояла на строжайшей секретности, чтобы в прессу не просочилось ни полнамека. Только мы с ней и Хеф были посвящены в детали. — Полуночное шоу обещает быть. Считаю, все должно пройти гладко. Элайза громко зевнула.

— Для представителей прессы изготовлены пропуска, которые невозможно скопировать, изменить или подделать. Каждый пропуск доставят получателю с нарочным ровно за час до начала праздника. Вот список представителей прессы. — Сделав паузу, я вытащила стопку бумаг и раздала их присутствующим. — Здесь перечислены все репортеры и фотографы, упомянуто, что их больше всего интересует, и кому они собираются уделять основное внимание, указаны гости и зоны клуба, доступ к которым будет открыт или закрыт, и, конечно, названы любимые напитки представителей прессы.

Келли кивнула, внимательно изучая листок:

— Сопровождающие назначены?

— Конечно. Сотрудники компании будут по очереди, согласно графику, провожать репортеров и фотографов к нужным нам гостям.

— У меня вчера была встреча с «Бюро Батэк», производственной компанией, спонсорскими услугами которой мы пользуемся, и я осталась довольна результатом, — вмешалась Элайза. — Их планы насчет оформления бара, освещения, лестницы, музыки, декора, барменов и официантов совпадают с нашими инструкциями и пожеланиями клиента. — Она покопалась в зеленом салате на тарелке, но передумала и отпила глоток шардонне.

— М-м, это хорошо, — пробормотала Келли. — Но вернемся к прессе. Бетт, тебе удалось договориться с фоторедакторами, пообещав нашу полную поддержку во всем, что им понадобится?

— Да. В начале недели по моей просьбе их обзванивали два стажера, и вопрос был улажен еще к среде. В целом у нас все схвачено.

Обед-собрание продолжался еще час, затем Келли объявила, что остаток дня в нашем распоряжении, и предложила всем пойти домой, расслабиться и морально настроиться на завтрашнее мероприятие. Я давно собиралась засесть на весь вечер перед телевизором с Миллингтон и огромной миской вкуснейшего масляного попкорна из микроволновки и смотреть всякую муру по телевизору, поэтому с восторгом приняла известие. Хотя досуг всегда желанен, неожиданное свободное время несло в себе потенциальный риск замечтаться о Сэмми. Последние две недели грустные мысли меня не одолевали — я была поглощена подготовительной работой, но боялась, что, дав себе волю, от мыслей о Сэмми полезу на стену.

вернуться

168

Эшли и Джессика Симпсон — сестры, молодые певицы, актрисы, «лица» канала MTV. Их отец, Джо Симпсон, в прошлом священник баптистской церкви, выполняет обязанности их менеджера