Глава 9
В воздухе пахло снегом. Наверное, скоро упадут первые хлопья. Вода в водостоках покрылась корочкой льда. Елки на средней полосе Парк-авеню уже были украшены рождественскими свечками.
Я поехал в северном направлении. Постепенно Парк-авеню меняла свое лицо. Исчезали весело украшенные елочки, роскошные дома с дорогими квартирами и отелями, элегантные дамы в норковых шубах и блестящие лимузины с шоферами в униформе. Вместо всего этого появились ручные тележки, мелочные лавки. В буквальном смысле слова — дыры в стенах старых домов, женщины в дешевых пальто, с большими пестрыми платками на головах. Полуразвалившиеся доходные дома с заржавленными лестницами.
Здесь начиналась восточная часть Манхэттена, которая имеет много названий: испанский Гарлем, малое Пуэрто-Рико и просто Испанский квартал. Жители называют эту часть — квартал нищеты и насилия. Многие поколения эмигрантов поселялись в этом квартале, работали и снова выезжали отсюда, пока, наконец, тут не появились последние эмигранты — пуэрториканцы.
В любом другом квартале города дом, в котором проживала Марго Варга, считался бы постыдным пятном. Здесь он казался почти роскошным. Я остановил машину на приличном расстоянии от домов и провел остаток второй половины дня, занимаясь тем, что бегал по всему кварталу и задавал вопросы. Разумеется, я начал с дома Марго. А затем на очереди оказались и другие дома, принадлежавшие Гарвею Кью.
Особой удачи я не имел. Для людей, проживающих тут, этот квартал — дом родной, в котором они себя чувствуют, как рыба в воде. А я был со стороны. И они чувствовали во мне запах полицейского или репортера. Поэтому они вообще молчали, или давали уклончивые ответы, или делали вид, что говорят только по-испански.
Никто не знал, из-за чего была убита Марго. Дом, в котором жила Марго, и три доходных дома, принадлежавшие Гарвею Кью, находились на краю Испанского квартала. Жители, в известной степени, отличались от других жителей квартала и не контактировали со своими соседями. Они даже покупки делали в другом квартале. И ни одна из этих семей не имела детей более семи лет от роду — что для этого района было странным, поскольку район кишмя кишел подростками. Я закусил в кафе и выпил три чашки черного кофе, чтобы согнать усталость. А на улице, тем временем, уже стемнело. В холодном воздухе появились резвые снежинки, и над улицами словно нависли тяжелым гнетом низко идущие тучи.
Белый соленый туман, который гнал ветер с Атлантики, дым из фабричных труб и выхлопные газы автомобилей.
Я вернулся к своей исходной точке — к дому, в котором еще недавно жила Марго Варга.
В окнах полуподвального этажа горел свет. Значит, управляющий уже пришел домой. Я спустился по коротенькой лесенке вниз и решил на этот раз вести себя совсем иначе.
На мой стук дверь отворил человек средних лет в черных штанах и пестрой спортивной рубашке. Лицо было морщинистым, волосы черные, жесткие и густые усы. Темные глаза взглянули на меня без всякого выражения.
— Ну, быстро! — прикрикнул я. — Открывайте вашу дверь. Я от Гарвея Кью!
Он поспешно распахнул дверь и с озабоченным видом отступил в сторону.
Комната была средних размеров, плотно набитая дешевой мебелью. На полу лежал потертый, но чистый ковер. На стенах были наклеены обои. На столе, придвинутом к окну, находилось большое деревянное распятие. Изображения Христа и Святой Марии висели на стенах в красивых рамках рядом с круглыми часами.
Управляющий закрыл дверь и повернулся ко мне.
— Кто вы такой? Я вас не знаю.
— Я из новеньких, начал только на этой неделе.
Я постарался придать себе вид решительного человека.
— Вы что, не верите мне? В таком случае позвоните мистеру Кью и спросите у него.
Я надеялся, что он не осмелится из страха перед громилами Кью, и я оказался способным психологом. Он взглянул в сторону телефона и перевел взгляд на меня.
— А зачем вы пришли? — спросил он довольно решительно, видимо, надеясь скрыть этим свой страх. — Ведь срок следующей платы только через неделю. Кто к тому времени не заплатит, тому я напомню о последней трепке. Наверняка, я соберу деньги в срок.
— Я пришел не по поводу квартирной платы. Я должен задать вам несколько вопросов.
Он развел руками:
— Спрашивайте...
— Марго Варга была убита в переулке перед вашим домом. Вы были дома, когда это произошло?
Он удивленно сморщил брови.
— Мистер Кью ведь знает, что я был дома. После того, как меня допросила полиция, я сразу же ему позвонил и все подробно рассказал.
Не моргнув и глазом, я лишь кивнул головой.
— Мы только хотим увериться, что все было так, а не иначе.
— Я знал, что нужно доложить об этом мистеру Кью, поэтому я и позвонил ему.
— Кто ее убил?
Он приподнял свои массивные плечи.
— Откуда же мне знать? Я услышал выстрел... Моя жена тоже услышала. Но мы не вышли, чтобы поинтересоваться, в чем дело. В этом квартале лучше всего заниматься только своими делами. И я не знал, кто был убит, до тех пор, пока не прибыла полиция и не стала задавать мне вопросы. И я сказал полиции то же самое, что говорю сейчас вам. Я не видел, кто ее застрелил.
— Может быть, вы знаете человека, у которого были причины прикончить ее?
— Нет... Я это говорил уже мистеру Кью и тому рыжеволосому мужчине, который приезжал на мой звонок. А почему вы хотите...
— У нас имеются на это серьезные основания! Вы знали молодую девушку, жившую у Марго Варга?
— Нину? Я уведомил мистера Кью о времени ее прибытия сюда...
Управляющий старался не показывать своего недовольства и продолжал спокойным тоном:
— Мистер Кью обращает очень большое внимание на то, чтобы его никто не обманывал в финансовых вопросах.
Я вытер рукавом свое лицо. Уже несколько часов я ходил по холодному зимнему воздуху, заходя в жарко натопленные квартиры, и меня стало немножко лихорадить.
— После вчерашней ночи вы больше не видели девочку?
— Нет. Об этом я уже говорил рыжеволосому, работающему на Кью.
— Бену Хэнксу?
— Да, кажется его так зовут.
— Когда вы с ним разговаривали?
— Этой ночью. И сегодня тоже, час назад. Он спрашивал меня, не видел ли я Нину. Я сообщил ему то же самое, что и вам — одну правду. Вы мне не верите?
Значит, Бен Хэнкс тоже шарил здесь, как и я. А управляющий не знал, у кого бы могла спрятаться Нина, и даже не представлял себе этого. При этом не бросилось в глаза, как сильно отличаются съемщики домов, принадлежащих Кью, от своих соседей.
— Вы сами-то откуда родом? — неожиданно спросил я.
В его темных глазах вновь возник трепещущий страх.
— Откуда? Из Пуэрто-Рико.
— Где вы там жили?
— В Сан Хуане.
— Я знаю Сан Хуан. И знаете, что я лучше всего там запомнил. Это прекрасное здание торговой палаты на востоке города. У замка Альберто. Вы далеко находились от этого здания?
— Да, на противоположном конце.
Я действительно бывал в Сан Хуане. Там не было никакого замка. Кое-какие выводы я уже сделал, но управляющий уже что-то заподозрил.
— Мистер Кью вас сюда не посылал. Вы, наверняка, из полиции.
— Почему вы так решили?
— Мистер Кью знает, откуда я родом... Что вам от меня нужно?
Я понимал, что мне больше ничего не удастся вытянуть из него. Я взглянул на распятие, висевшее у окна, и мне пришла в голову одна интересная мысль.
— Вы верующий?
— Конечно.
— Посещаете церковь?
— Разумеется!
Разумеется! И, разумеется, большинство жителей этого района тоже были католиками.
— Где находится ваша церковь?
— В пяти кварталах отсюда...
Мы расстались, не обменявшись более ни единым словом. Между тем, уже совсем стемнело. Направляясь к церкви, я набрел на таксофон. Он оказался свободным. Если Бен Хэнкс рыскал по этому району, разыскивая Нину, мне нельзя было терять времени. Разговор со Сторми оказался недолгим. Выяснилось, что Нина так и не звонила.