Домой они ехали умиротворенными. Джералд вел машину как всегда уверенно. Эмили, сидевшая рядом, прислонилась щекой к его плечу.

– Я не отвлекаю тебя от дороги? – спросила она, прекрасно зная, что именно он ответит.

– Нет-нет, дорогая… – последовал ответ. – Напротив, ты заставляешь меня утроить внимание.

Однако после этого Джералд стал озабоченно перечислять, что еще надо успеть сделать к приезду гостей. И эти насущные заботы окончательно вернули ее к реальности. Времени оставалось не так уж много. Надо было действовать.

В Спиллинг Плейс подготовка шла полным ходом. В поместье как раз прибыл любительский духовой оркестр из Чечстоуна. Музыканты покидали автобус, держа в руках черные футляры с инструментами, последним через узкую дверь боком вынесли огромный барабан.

– Как же так? – Эмили была удивлена и обрадована. – Почему я ничего не знала?

– Это один из моих сюрпризов, – улыбнулся Джералд и отправился отдавать распоряжение о том, где разместить музыкантов.

Эмили вошла в дом и поднялась на второй этаж. Она подготовила то, в чем должна сегодня появиться перед мужем и гостями: голубое платье, белые туфли на шпильках, серьги из белого золота с бриллиантами. И, оказавшись затем под горячими струями душа, вдруг почувствовала, что опять могла бы заняться любовью с мужем. Джералд разбудил в ней невероятно страстную женщину, с этим ничего уже нельзя было поделать.

Она выключила воду и стала вытираться перед зеркалом красной махровой простыней.

Прикосновение к внутренним сторонам бедер вызывало у нее острый приступ желания… Куда только делась прежняя, хрупкая девочка? Ее больше не существовало. Сегодня из зеркала на нее смотрела совсем другая Эмили – красивая, уверенная в себе женщина, знающая, что ей в этой жизни нужно.

Джералд поднялся наверх, когда она причесывалась. На ней были белые кружевные трусики и такой же бюстгальтер. Небольшие серьги сияли драгоценным блеском в порозовевших от горячей воды ушках.

– Поторопись, пожалуйста, – попросила она. – Мне осталось только надеть платье и туфли.

– Поэтому я и пришел, – сказал он и, заглянув в шкаф, вытащил большую коробку, перевязанную тонкой белой лентой. – Это тебе мой второй сюрприз.

– Спасибо, милый! – произнесла она изумленно.

Джералд направился в ванную, а Эмили открыла крышку, и ей показалось, что на дне коробки притаилось облако. Нежно-розовое, освещенное первыми лучами восходящего солнца…

Длинное, до щиколоток платье было сказочно красивым. Оно струилось по фигуре Эмили, подчеркивая ее тонкую талию и необыкновенно красивую линию бедер. Это чудо было создано специально для нее!

Джералд быстро принял душ и надел смокинг. Эмили уже нетерпеливо ждала его.

– Ты невероятно красива! – тихо воскликнул Джералд, – Знаешь, о чем я подумал сейчас?

– О чем же? – спросила она, догадываясь, впрочем, что речь пойдет о ней.

– Я был прав, когда решил затеять наш праздник. Это стоило сделать хотя бы ради того, чтобы увидеть тебя такой!

– О, Джералд, неужели это не сон, а все происходит наяву?! – Эмили готова была парить в воздухе. Такую легкость она ощущала впервые.

Он взял ее под руку, они спустились в холл, вышли из дома и сразу же услышали приветственные возгласы собравшихся гостей. Многие из приглашенных уже ждали их появления и двинулись им навстречу. Последовали рукопожатия, поцелуи, радостные восклицания. Все, кто их приветствовал, не уставали повторять в разных вариациях, как прекрасна она, как великолепен он и какая они замечательная пара.

Эмили была счастлива. Она едва успевала принимать роскошные букеты, улыбаться, благодарить за поздравления. Цветы немедленно передавались миссис Крафт, стоявшей позади четы Спиллингов. Когда количество букетов в ее руках достигало размеров охапки, она относила их в гостиную и возвращалась, чтобы принимать вновь.

Подошли поздороваться Генри Купер и Шерон. Они только что припарковались в ряду других машин.

– Миссис Спиллинг, поздравляем!

Эмили был вручен букет белых роз.

– Джералд, мы не устаем радоваться за тебя.

Будьте счастливы оба!

– Спасибо, Гарри, спасибо, Шерон. Как доехали?

– Нормально. Потому что я сама вела машину. На папу нельзя полагаться, он обычно сильно гонит.

– Ей-Богу, Шерон! – Генри Купер с улыбкой развел руками. – Кем ты меня выставляешь перед соседями? Я пятьдесят лет вожу машину, и меня ни разу не останавливала полиция…

Все дружно рассмеялись, и атмосфера сразу стала милой и непринужденной.

Ломившиеся от яств столы белели скатертями под открытым небом. Зелень лужаек перекликалась с буйством красок в саду. На небе не виднелось ни единого облачка. Эмили хотелось петь и танцевать, в ее душе царило безудержное веселье. Они с Джералдом были теперь вместе. Навсегда! А чего еще можно просить у судьбы? Только, пожалуй, маленьких Чарлза, Бетти, Эми, Луизу и, конечно, карапуза Фрэнка. Кому же еще старый и мудрый мистер Роулз оставил просторный, пронизанный солнечными лучами дом на высоком холме у леса? Какой же он молодец, как здорово все предугадал!