– Вы говорите так, будто… будто прощаете меня.

– Да.

Гренни посмотрел на Данну.

– И вы прощаете меня, подполковник?

– Ничего подобного, – сурово ответила Данна. Курсант опустил глаза. Скотт осуждающе покачал головой.

– Данна…

– Я же повинился… – Гренни жалобно взглянул на Данну. – Если бы у меня была возможность искупить…

– Искупить что? Смерть моего брата? – холодно спросила Данна. – Поздно. Ничего, уже не изменишь. Питера нельзя вернуть.

– Я знаю, что ничего не смогу сделать, не смогу вернуть его к жизни…

– Нельзя быть такой мстительной, – прервал кадета Скотт.

Данна взяла себя в руки, понимая, что злость не поможет.

– Извини…

Скотт вновь обнял юношу за плечи.

– Пойдем, Гренни, – затем он бросил быстрый взгляд на Данну. – Наилучших пожеланий твоей матери. Я не могу больше ждать, когда она соизволит выйти из своего кабинета.

Скотт и Гренни вышли из дома, и вскоре Данна услышала характерный звук луча-транспортатора. На какое-то мгновение, как во время вспышки одинокой молнии, деревенская улочка озарилась светом, и вновь все окутала темнота.

* * *

Джеймс Кирк взглянул в окно, где хозяйничала ночь, и увидел редкие огни космической гавани. Опускался осенний туман.

– За тех, кого нет рядом. – поднял Кирк стакан.

Ухура, Чехов и Зулу последовали его примеру. Все выпили.

– Адмирал, – спросил Хикару Зулу, – это правда, что собирается сделать с «Энтерпрайзом»?

– Да, – подтвердил Кирк. – Корабль не подлежит ремонту.

Чехов тяжело вздохнул:

– Мы перейдем на другой корабль? «Мы… – грустно усмехнулся про себя Кирк, вертя в руках пустой стакан. – Уместно ли теперь слово „мы“? Корабль обречен на слом. Команду расформируют и раскидают по другим кораблям. Маккой, похоже, перешел на наркотики, а Спок… Спока с нами больше нет…» – и он откровенно признался:

– Я не знаю. Звездный Флот носится со своей идеей галактической конференции. Никому до нас нет дела.

– А что с доктором Маккоем, сэр? – поинтересовалась Ухура.

– О, тут неплохие новости, – усмехнулся Кирк. – Он дома в постели. Весь обложился транквилизаторами и обещал мне, что будет лечиться до полного выздоровления. Врачи говорят, что это нервное истощение. Посмотрим.

Раздался звонок в дверь.

– А… – спохватился Кирк. – Должно быть, это мистер Скотт вернулся с похорон. Входите!

Двери открылись, но на пороге появился вовсе не Скотт. Высокая худая фигура, знакомая до боли, была облачена в традиционное вулканское одеяние – длинную тунику с капюшоном. У Кирка екнуло сердце: во всем стал мерещиться Спок. «Совсем, как Маккой, – укорил себя адмирал. – Во всех вулканцах вижу призрак Спока. Так можно сойти с ума».

Незнакомец отбросил назад свой капюшон.

– Сарэк?! – воскликнул Кирк.

Посол переступил порог. Он выглядел так же, как и десять лет назад, когда адмирал увидел его впервые, и совершенно не изменился, хотя ему сейчас было не меньше ста двадцати лет.

«Как же все-таки неохотно вулканцы подчиняются биологическим законам природы, – подумал Кирк. – А ведь сыну Сарэка, ровеснику Спока, сейчас около ста лет».

– Посол, я понятия не имел, что вы на Земле. Кажется, вы знакомы с моими офицерами.

Сарэк не обнаружил никакого желания знакомиться или поддерживать знакомство с кем бы то ни было.

Он подошел к окну, посмотрел в ночную темноту и, не оборачиваясь, произнес:

– Я хочу поговорить с вами наедине, Кирк.

Адмирал смущенно улыбнулся своим друзьям. Они ответили вопросительными и недоуменными взглядами.

– Ниота, Павел, Хикару, может, мы соберемся как-нибудь в другой раз? – тон Кирка был довольно таинственным, что еще больше озадачило его коллег.

Чехов хотел возразить, но наткнулся на недвусмысленный жест адмирала. Зулу удостоился пожатия руки, а Ухура – даже адмиральских объятий. Вскоре все они покинули каюту Кирка.

– Мы придем, – пообещала Ухура на самом пороге, – как только понадобимся.

– Знаю, – ответил Кирк, провожая друзей, – и поэтому благодарен вам.

Адмирал закрыл двери, несколько секунд постоял в раздумье, опустив голову, а затем подошел к Сарэку. Его сердце сжалось от нехорошего предчувствия.

Посол по-прежнему смотрел в темноту за окном. Наступило долгое и тягостное молчание.

– Как поживает Аманда, сэр? – решил начать разговор адмирал.

– Она ведь человеческое существо, Кирк, – напомнил Сарэк, чуть повернув голову в сторону капитана. – Должно быть, оплакивает нашего сына. Аманда сейчас на Вулкане.

– Сарэк, я должен здесь давать показания? Может, мне лучше прибыть на Вулкан и там засвидетельствовать свои глубочайшие симпатии к ней и к вам?

Недвусмысленным жестом Сарэк дал понять о неуместности выражения и симпатии, и сочувствия.

– Не утруждайте себя банальностями, Кирк. Я был в Штабе, видел и информацию по «Генезису», и ваш собственный рапорт.

– Значит, вы уже знаете, как храбро Спок встретил свою смерть.

– Встретил свою смерть? – Сарэк резко повернулся к Кирку. Холодный взгляд посла ранил адмирала. – Как вы, называя себя его другом, могли так поступить? Почему вы не привезли тело Спока на Вулкан?

– Потому что он сам этого не желал, – твердо ответил Кирк.

– Не желал, чтобы привезли его тело на родину? Я никогда в это не поверю.

Сарэк едва сдержался от того, чтобы не назвать Кирка лжецом.

– Спок выразился в высшей степени ясно: он не хотел, чтобы его тело, в случае его смерти, возвратили на Вулкан. Не верите – взгляните на жетон с его списочным номером.

– Я прекрасно знаю его списочный номер, – с презрением произнес Сарэк. – Так же хорошо мне известно, что Устав Звездного Флота требует возвращения любого погибшего вулканца на его планету. При чем здесь желание Спока, если есть определенная, конкретная статья из Устава?

– Вы отказываете простому смертному в его последней воле? – Кирк поймал себя на мысли, что слишком резко разговаривает с послом, но остановиться уже не мог. – Я объясню вам, почему я предпочел выполнить желание Спока, а не подчиняться сухим и бездушным строчкам из Устава. Потому что за многие годы службы с ним я видел, что ни вы, ни кто-либо другой из вулканцев не относились к нему с тем уважением, какого он заслуживал. Вы не оказывали Споку даже элементарных знаков учтивости. А ведь он, как никакой другой вулканец из знакомых мне, посвящал себя служению вулканским идеалам. Вы отлучили Спока от своей семьи, отказались от него, – в голосе адмирала звучала горечь, – только за то, что вместо Вулканской Академии он выбрал службу в Звездном флоте.

– Мой сын и я разрешили этот вопрос много лет назад, Кирк, – смягчился Сарэк, видимо, утомленный нелегким разговором.

Кирк не заметил перемены в голосе посла и продолжил свои обвинения:

– Целых двадцать лет я видел, как Спок стоически переносит пренебрежение и даже открытое презрение к себе со стороны других вулканцев. Когда он погиб, я поклялся не отдавать его тела тем, кто третировал и сторонился его. Спок заслужил героической почести быть принятым огнем Космоса.

Сарэка, казалось, нисколько не задела предельная откровенность адмирала. Полностью проигнорировав слова Кирка, он продолжил наступление:

– Почему вы его бросили? Спок верил вам, как самому себе, а вы… вы убили его блестящее будущее.

Кирк почти потерял душевное равновесие. Тяжкое обвинение, брошенное Сарэком спокойно-равнодушным тоном, совершенно вывело адмирала из себя. Злость и негодование к отцу Спока, годами копившиеся в его душе, наконец-то нашли выход.

– Я не видел никакого будущего!

– Нет, вы не понимаете сути, Кирк, и не понимали никогда: умерло тело Спока, только его бренное тело. А вы, кстати, были последним, кто видел моего сына живым.

– Да, я был последним…

«Боже мой, не хочет ли Сарэк сказать, – подумал Кирк, – что, поступи я иначе, Спок остался бы в живых?»

– Значит, вы должны были знать, что вам надлежало вернуться вместе с его телом на Вулкан.