Глава 19

Остаток ночи Даная провела, свернувшись на кушетке в размышлениях о том, какую смерть изобретет для нее царица, если Урия не сможет представить доказательства ее невиновности в тех преступлениях, в которых ее обвиняют. Она еще так и не сомкнула глаз, когда слабые лучи света робко поползли по узорчатому ковру, возвещая восход солнца.

На этот раз, когда ковровая завеса приоткрылась, в шатер вошла тетя Рамтата.

– Тебе нужно одеться в дорогу, – сказала Зарма, положив перед Данаей платье и покрывало и поставив на ковер пару сапог из мягкой кожи. – Мой племянник велел одеваться быстрее. Тебе едва хватит времени, чтобы помыться и поесть перед тем, как он будет готов к отъезду.

Даная быстро скинула платье и покорно помылась.

– Я не голодна.

Зарма протянула Данае кувшинчике ароматическим маслом и взглянула в ее непокорные глаза.

– Мой племянник подозревал, что ты так поступишь. Должна предупредить тебя, что, если ты не станешь есть, он прикажет накормить тебя насильно.

Даная кивнула, удивляясь про себя, почему Рамтат просто не убил ее и не похоронил в пустыне, где никто не узнал бы об этом. Одевшись в платье бедуинки, Даная заставила себя съесть немного мяса и кусочек сыра. Совершенно подавленная, она накинула покрывало, надежно прикрыв лицо.

– Лошадь уже оседлана и ждет тебя.

– Понятно.

Зарма протянула руку и дотронулась до плеча Данаи.

– Я тебя не понимаю. Если тебе известно что-то, что может доказать твою невиновность, скажи об этом сейчас. Страшно подумать, что может случиться с тобой, если ты так и будешь молчать.

– Я отвергаю попытки кого бы то ни было запугать меня, в особенности твоего племянника.

– Я верю в тебя. Разве я не видела твое великодушие и доброту к тем, кто прислуживал тебе?

– Неужели я должна отправиться на смерть? – печально спросила Даная, поникнув под тяжестью обрушившегося на нее горя.

– Этого я не знаю. – Глаза Зармы светились искренней симпатией. – Но должна тебе сказать, я никогда не видела своего племянника в таком гневе, как сейчас. Берегись, Рамтат не из тех, что умеют прощать. Он всегда был непоколебимо предан долгу и никогда не давал воли чувствам.

Даная знала, что не совершила ничего плохого, и не собиралась оправдываться даже перед Зармой.

– Я чувствую себя маленькой лодкой в бушующем океане, которую бросает из стороны в сторону на огромных волнах. Твой племянник должен бы знать, что не в моих силах причинить вред царице, да я и не стала бы этого делать, даже если бы представилась такая возможность.

– Скажи ему об этом.

– Нет. Ни за что! – Даная направилась к выходу. – Владыка Рамтат будет сопровождать меня в Александрию?

– Мне сказали, что он возглавит твою охрану. Поспеши – ему не терпится скорее уехать.

Даная почувствовала, как сердце в ее груди словно превратилось в камень.

– Спасибо тебе за твою доброту. Ты единственная, о ком я стану жалеть, когда уеду отсюда.

Зарма вздохнула.

– Я возлагала такие надежды на тебя и моего племянника. Если из-за своей гордости ты не перестанешь молчать, Рамтату не останется ничего другого, как… – Она не закончила. – Следуй за мной, я отведу тебя к нему.

Даная попыталась отгородиться от всех мыслей и чувств. Она старалась не думать о том, что ее ждет, когда она прибудет в Александрию.

Смерть?

Может быть.

И если она умрет, а Рамтат впоследствии узнает правду, будет ли он тогда сожалеть о том, как поступил с ней?

Первый день пути прошел без происшествий. Дул сильный горячий ветер пустыни, и Даная плотно куталась в покрывало, чтобы предохранить кожу от ожога. Взгляд ее часто останавливался на Рамтате, скакавшем во главе отряда бедуинов и почти не обращавшем на нее внимания. Она ехала между двумя бедуинами свирепого вида. В одном из них девушка узнала мужчину, который расспрашивал ее, когда она путешествовала с караваном. Тогда она подумала, что он шпион, и теперь убедилась, что скорее всего была права.

Никто из мужчин не смотрел в ее сторону, и Рамтат тоже не обращал на нее внимания. Казалось, будто они чужие друг другу, будто он забыл ту близость, что была между ними, и все теплые слова, сказанные в тот момент.

Их молчаливый отряд стремительно пересекал пустыню, и, насколько могла судить Даная, Рамтат ни разу не заговорил ни с кем. Его спутники не осмеливались обращаться к нему. Поскольку девушку от Рамтата отделяли несколько всадников, она имела возможность наблюдать за ним. В своих черных одеждах, развевавшихся на ветру, с гордо поднятой головой, он казался неприступным. Даная чувствовала, что он едва сдерживает гнев, и это ранило ее, как острый нож.

С наступлением вечера для Данаи разложили маленькую палатку, а все мужчины улеглись на земле. Она лежала в темноте ночи, свернувшись на мягкой подстилке из козьих шкур, слишком уставшая, чтобы размышлять над тем, что станет с ней, когда они прибудут в Александрию.

Это ее и в самом деле уже не волновало.

К концу второго дня заходящее солнце окрасило пески пустыни в багровый цвет, и эта картина напомнила Данае океан крови. Когда наступила ночь, тьма поглотила все вокруг, потому что плотные облака закрыли луну и звезды.

В тесной палатке, глядя на темное небо через небольшое отверстие вверху, Даная разрыдалась и долго не могла остановиться.

Когда же слезы иссякли, ей стало как будто легче, она уснула и проспала всю ночь.

Следующий день прошел почти так же, как и первые два Даная благодарила богов, что ее спутники не мчались как безумные через пустыню, как было в прошлый раз, когда девушку увозили из каравана. Если бы она не была уверена в обратном, то могла бы подумать, что Рамтат специально оттягивает их прибытие в Александрию.

Может быть, он не хочет расставаться с ней? Девушка печально покачала головой – больше всего на свете ему хочется отделаться от нее.

В середине дня Даная заметила огромное темное облако, надвигавшееся на них с востока. Выросшая на границе с пустыней и проводившая в ней большую часть времени девушка сразу же поняла, что приближается песчаная буря. Ей также было хорошо известно, что быть застигнутым такой бурей очень опасно.

Когда ветер стал крепчать, лошадь Данаи, предчувствуя опасность, поднялась на дыбы. Девушка попыталась справиться с конем, но он шарахнулся в сторону, стараясь вырвать у нее из рук поводья.

Внезапно Рамтат оказался с ней рядом и снял ее с заартачившегося коня, посадив в седло впереди себя. Он громко крикнул, чтобы спутники услышали его сквозь завывания ветра:

– Ищите укрытие для себя и животных! Буря скоро настигнет нас. Прячьтесь скорее!

К удивлению Данаи, Рамтат, крепко прижав ее к себе, помчался навстречу буре, вместо того чтобы убегать от нее, как делали остальные. Девушка подумала, что это не слишком-то мудрое решение, но изменила свое мнение, увидев крутую гряду скал, выступавшую из песка. Конечно же, Рамтат хорошо был знаком с этой частью пустыни и точно знал, где найти убежище.

Буря почти настигла их – ветер уже швырял в лицо Данаи пригоршни песка, песчинки, безжалостно жаля, впивались ей в кожу. Песок попадал в глаза, и девушка постаралась покрепче зажмуриться.

Он сошел с коня и с девушкой на руках побежал к скалам. Поставив ее на ноги и прислонив к скале, Рамтат прикрыл ее своим телом. Нежно обняв, он повернул ее лицом к себе.

Даная удивилась, когда он, отстранившись, снял с нее покрывало, но все поняла, когда он смочил легкую ткань водой из бурдюка.

– Ты испугалась? – спросил он.

Она могла бы ответить, что ничего не боится, когда находится в его объятиях, и это было бы правдой. Но вместо этого она сказала:

– Мне приходилось попадать в песчаные бури и прежде, и я всегда немного боялась.

– И не без причины.

Рамтат набросил девушке на лицо влажное покрывало и крепче прижал ее к себе. Ветер выл и ревел, песок, закручиваясь вихрями, впивался в открытые части тела, забивал нос и рот, мешая дышать. Но Даная находилась в объятиях Рамтата, и только это для нее имело значение.