***

— Я, конечно, понимаю, что вы только вчера заключили брачный союз. — Произнес Дэй, когда мы были вдвоем в штабе. — Но устроить подобную вакханалию на весь лагерь… Ты ведь понимаешь, что мы уезжаем на сутки, и с ней останется лишь Ильмир? В лагере полно мужчин. Ты настолько доверяешь своим солдатам? — Я чувствовал себя нашкодившим мальчишкой, которого грозятся выпороть.

— Никто не посмеет ей навредить. Я оставлю Генри. — Отрезал я.

— Кстати, что это? — Дэй протянул руку и, достав из моих волос ромашку усмехнулся. Я тут же начал трясти головой и расчесывать волосы руками. Выпало еще парочка сюрпризов. — А ты и правда, держишь слово. — Вдруг произнес он.

— И кто такую чушь тебе сказал.

— Герцог Стайлес. — Я фыркнул.

— Лучше давай собирайся. Нам ехать полдня.

Ниса

Проснувшись в абсолютно растрёпанном состояние, лишь под одним тонким покрывалом, я никак не ожидала увидеть перед собой Ильмир, стоящая уперев руки в боки. Натянув покрывало себе на нос, я попыталась спрятаться, как будто меня и не существовало. Все тело ныло и кости ломило от усталости.

— Леди Стайлес, негоже так долго спать. Даже если вы являетесь леди. Вставайте. — Подбирая с пола одежду, произнесла она. — Позвольте помочь вам одеться. — Ильмир затягивала меня в такой же тугой пояс еще крепче, чем мадам Иза. Я чуть не задохнулась, когда она отошла на пару шагов и с удовлетворением посмотрела на свое творение. — Ну вот. Какая же красавица! — Порывшись во внушительной сумки, что она принесла с собой, Ильмир достала большой желтый круг, отражающий все вокруг. В том числе и меня. — Это мой скромный подарок для вас, леди Стайлес. — Вытянув руки с кругом передо мной, произнесла она.

— Что это? — Я и раньше видела себя в отражение воды, но на этой штуке выглядела намного четче и могла рассмотреть все детали, одежды, что Ильмир нацепила на меня.

— Это зеркало. Не такое большое, но для вас очень нужное. Когда вы переедите, то у вас будет зеркало побольше. — Улыбнулась она.

— Перееду?! — Воскликнула я, начиная нервничать.

— Ах! Господин вам еще не сказал?

— Оскар ничего мне про это не говорил. — Начала я, подозревать не ладное. И пятиться к выходу, но уперлась в чью то грудь. Обернувшись, я увидела, такое же, как и у меня, смущенное лицо Генри. Я умоляюще посмотрела в его серые глаза. Мне вдруг захотелось спрятаться от Ильмир. — Генри… — Прошептала я. — Где Оскар? Он же не бросил меня? — Его я видела намного чаще рядом с Оскаром, так что и доверия к нему испытывала намного больше.

— Все что сказала ваша нянюшка, является правдой, моя леди. — Отстранившись, произнес он.

— Где Оскар? — еще раз, но настойчивее спросила я.

— Господин уехал на важные переговоры. Как он и говорил вам, его не будет около суток. Но он оставил нас с нянюшкой Ильмир рядом свами. Ради вашей безопасности. А что касается переезда из лагеря… — Он покосился на Ильмир. — Это зависит от переговоров между сторонами.

— Между какими сторонами?

— Это не важно, госпожа. Все будет в порядке. Я в этом абсолютно уверен. — Ушел он от ответа. И мне это не очень — то понравилось, но я поняла, что больше он ничего не скажет на эту тему. Сколько не допытывайся.

— Итак. — Послышался позади меня голос Ильмир. — Время завтрака и урока этикета. И раз уж к нам зашел личный помощник господина. Извольте присоединиться. — Генри тихо застонал. Видимо ему тоже были в тягость подобные уроки.

Оскар

Наш отряд нельзя было назвать даже этим словом, поскольку он состоял лишь из меня и Дэйя Фиррэлиус. Засранец чувствовал себя через — чур, самоуверенно, как будто они с Оливией были закадычными друзьями с самого начала их знакомства. Про себя такого сказать я не мог.

— Ты уверен, что именно эта дорога ведет к лагерю? — спросил Дэй.

— Да. — Осматриваясь вокруг, ответил я. Прислушиваясь к каждому шороху и плеску воды, я то и дело замирал в седле, словно соленной столб. Казалось, что за мной следят множество глаз. По спине пробежал холод, когда мы приблизились, к полу заваленной камнепадом пещере, где я последний раз встречался с Оливией. На мгновение, я почувствовал, как передо мной возникает туман и обволакивает мое сознание, унося в прошлое. Быстро мелькали картинки. Я вновь увидел картину, ту самую, что не хотел вспоминать. Безвольное тельце ребенка на руках женщины, называющейся матерью и старший брат, стоит рядом сжимая подушку. Они так и не узнали, что я видел все.

— Эй, очнись! — Меня трясли крепкие руки. Туман мгновенно растворился, и я увидел перед собой Дэйя. Ощущение холода окутывала тело, оглянувшись, я обнаружил, что стоя по пояс в реке. — Какого чёрта ты творишь, придурок!

— Все в порядке, отцепись от меня! — Вспылил я. Развернувшись, и ничего не объясняя, пошел обратно к берегу.

— Объяснись! Что я должен думать? — Не унимался тот.

— Думай, что нас все это время пасли, как скот. — Рыкнул я. — Это Аями. Они проникают в сознание. Могут и до самоубийства довести.

— И что же тебя сейчас может довести до такого состояния? — Не унимался мой родственничек.

— Неважно. Главное, что они здесь. — С этими словами я подошел к Руфи, мирно щиплющей травку и, привязав ее к рядом стоящему дереву, направился вглубь пещеры. Дэй поплелся за мной, идя след в след и подозрительно оглядываясь. Приближаясь к открытому месту пещеры, я увидел небольшой костер и фигуру сидящую спиной к входу, невдалеке стояло рогатое существо. Увидев меня оно фыркнуло и скривило морду, казалось Аями просто издевалось надо мной.

— Вернулся. — Поворачиваясь к нам, произнесла Оливия. Видимо она заметила пока лишь меня.

— Куда же я денусь по-твоему? Ты же так хотела меня видеть. Даже свое зверье натравила на меня. — Кивнул я в сторону рогатого.

— Ох, нет. Аями сами выбирают, кого и как развлекать. А воспоминания у вас конечно так себе. — Я приподнял бровь от удивления. — Да, они транслируют образы своему «хозяину», если так можно выразиться. Детства у детей герцога вообще не существует.

— Я не за жалостью сюда пришел. — Огрызнулся я в ответ. Ненавижу, когда копаются в памяти. — Ты хотела переговоров, так получай. — На свет вышел Дэй, что очень удивила Оливию.

— Неужели все — таки остался жив! — Воскликнуло она.

— Рад видеть тебя Рэйна. — улыбнулся тот.

— Стайлес солгал мне. — Она криво усмехнулась, посмотрев в мою сторону. — Сказал, что Алексис нашли и привезли обратно. Про тебя же… — на мгновение она замолчала.

— Я прекрасно понял, что тебе сказали. — Дэй покосился на меня. — Ну, теперь мы со Стайлес родственники и смерть мне давно не грозит. Хотя герцог иногда и напоминает мне о тех деньках. — Оливия покосилась на меня.

— Так значит Стайлес готовы к переговорам. Должна сказать, что для меня это было мало ожидаемым событием. Что же изменилось молодой господин? — Обратилась она ко мне. — И где же ваша спутница? Надеюсь, она во здравии?

— Безусловно, с моей женой все в порядке.

— Даже так! Для меня весьма неожиданно, что вы так быстро решились завести семью. Столь…юный возраст. Ну, это меня к счастью не касается.

— Именно. Перейдем к переговорам. — Ответил я. — Мы согласны отдать вам земли при условии поддержки армий Стайлес и Фиррэлиус. Мы выступаем против великого герцога Фаерлэнс. — Глаза Оливии округлились.

— Это восстание. Вы осознаете, что собираетесь сделать? Предсказать итог невозможно. А если в рядах вашей армии вспыхнут протесты и сомнения в победе над злом? Вы подумали над этим вариантом событий? Подумали о ваших семьях?! — Этот вопрос был адресован нам обоим.

— Это был неизбежный итог правления Фаерлэнс. — Вмешался Дэй. — Рэйна, ты прекрасно понимаешь, чем больше власти в руках человека, тем выше его пороки. Аэлрик переступил предел, когда казнил барона Кватралсиус, тем самым указав, что каждый из нас может стать следующем. Мы не будем ждать своей судьбы как покорные кролики в клетке у фермера. — Оливия погрузилась в себя, а мы ждали ее ответа. Казалась, прошла вечность.