– И закрой рот. – Фергус утер слезу с морщинистой щеки. – Что, ни разу не видел, как плачут мужчины? Надеюсь, хоть этому ты теперь научился?

Научился ли он?

Господи, неужели старый дурак не видит слез на его щеках?

Неужели не понимает, почему он не хочет выпускать их из своих объятий? Ведь он боится увидеть их израненные тела? Увидеть, что Робби больше не дышит.

– Отпусти, мне больно, – едва слышно произнесла Линнет. – Дай мне посмотреть на Робби.

Дункан убрал руки и молча наблюдал, как она медленно выпрямилась, села и осторожно положила голову Робби себе на колени. Ее пальцы легко пробежались по огромной багровой шишке на лбу мальчика, и она слегка улыбнулась.

Но прежде, чем он успел сообразить, что значит эта улыбка, рука Линнет стиснула его ладонь.

– Нам надо уходить отсюда, Кеннет может появиться в любую секунду.

– Кеннета больше нет, – ответил Дункан, глядя на голову Робби, меньше всего ему хотелось сейчас думать о своем брате. Глаза малыша все еще были закрыты, в лице ни кровинки. Дункану показалось, что он не дышит.

Он с трудом оторвал взгляд от мальчика, сердце отказывалось поверить в то, что видели глаза.

– Он жив?.. Он будет жить? – Слова давались ему с трудом. – Скажите же кто-нибудь, мой сын будет жить?

– Я не ослышалась? Твой сын? – Взгляд Линнет, казалось, проник ему в самую душу.

– Да, мой сын. – Отчетливо произнес Дункан таким тоном, будто ожидал, что кто-нибудь посмеет ему возразить. – Он мой сын, не важно, чья кровь в нем течет.

Линнет молча смотрела на мужа, едва сдерживая слезы.

Даже закаленные в боях воины сопели и шмыгали носами, как дети.

Лучше бы Дункану не видеть этого.

– Может быть, ты мне ответишь? – обратился он к жене. – Будет он жить?

– Робби будет жить. Я в этом уверена. – Помолчав, она широко улыбнулась. – Твой сын будет жить.

Эти слова были встречены радостными криками, но Дункан словно лишился дара речи. Из глаз хлынули слезы.

Его сын, она так сказала.

Его сын!

– Дорогая моя, – произнес он наконец, – и давно ты это поняла?

– С самого первого дня. Как только увидела его.

Эпилог

Замок Айлин-Крейг, большой зал,

две недели спустя

– Посмотри, как она мила! – Линнет вглядывалась в Элспет из своего кресла на возвышении. – Никогда еще я не видела ее такой счастливой.

Дункан глотнул вина.

– Очень мила. Вот только этот старый козел что-то уж слишком удобно устроился в моем кресле.

– Ну, это же на один вечер. Никто из них никогда не… – начала Линнет, но тут же осеклась, увидев, как озорно блеснули глаза Дункана.

Он тут же сделал серьезный вид и отыскал взглядом Робби. Мальчик сидел на противоположном конце стола на коленях у старшего брата его жены и был совершенно счастлив.

Раналд Макдоннел шептал что-то ему на ухо, и малыш от души хохотал, даже плечи вздрагивали.

Напротив сидел Джейми, любимый брат Линнет, и первый оруженосец Локлан, оба затаив дыхание слушали очередную историю Мармадьюка.

Дункан поймал взгляд англичанина, и они молча подняли бокалы.

Дункан не стал разочаровывать его слушателей, ничего не сказал им о том, что байкам Мармадьюка можно верить в лучшем случае лишь наполовину, потому что они очень напоминают известные рыцарские романы.

– Дорогой, что-то ты слишком молчалив. – Тихий голос жены отвлек Дункана от его размышлений. – Сердишься, что я так долго не говорила о Робби?

Дункан снова взглянул на сына. Тот демонстрировал Раналду свой деревянный меч, и Дункан почувствовал прилив отцовской гордости.

– Действительно, почему ты не сказала об этом сразу? – Он не сводил глаз с сына.

– Потому что хотела, чтобы ты любил его просто так, без всяких условий.

– Я люблю его. И всегда любил, – уверенно ответил Дункан. – Но из упрямства не хотел признаваться в этом.

Линнет положила ладонь на руку мужа.

– Скажи честно, тебя больше ничто не тревожит?

Он перевел взгляд на жену и, как это с ним часто бывало в последнее время, на него нахлынула волна желания.

– Я готов не только сказать, но и доказать тебе это. Сегодня вечером, в нашей спальне.

Щеки Линнет покрылись румянцем.

– Но твои раны, я не думаю…

– Они уже зажили, – возразил Дункан, протягивая Мейджеру кусок мяса. – Думаешь, я слабее Мейджера? – И он осторожно, чтобы не коснуться свежего шрама над правым глазом, погладил старого пса по голове.

– Знала бы ты, что он делал сегодня утром, – добавил он с хитрой улыбкой. – И это после того, как он был почти мертв.

Вспыхнув, Линнет сменила тему:

– Я рада, что ты разрешил моим братьям остаться на свадьбу Элспет.

– А как могло быть иначе? Они ведь приехали сообщить нам о смерти твоего отца. И предложили помощь в восстановлении сожженной деревни. Раналд будет хорошим хозяином. Он уже успел заключить мир с Джоном Маклаудом. – Дункан наклонился к жене и нежно поцеловал ее в губы. – Твои братья – всегда желанные гости. А с наступлением тепла мы поедем к твоей сестре Кэтрин.

– Я думала, что никогда больше ее не увижу.

– А я представить себе не мог, что увижу когда-нибудь свадьбу Фергуса.

– Они так счастливы. – Голос Линнет дрогнул. – Наверное, действительно любят друг друга.

Дункан откинулся в кресле и сложил на груди руки.

– Я в этом не сомневаюсь.

– А вы, милорд? – робко спросила она.

– Что я?

– Вы меня любите?

– Люблю ли я тебя?

– Да, – кивнула она. – Я хотела бы это знать.

– Люблю. Я это понял, когда мы соединили руки перед супружеским камнем.

Линнет удивленно вскинула брови.

– Значит, ты веришь в его магическую силу?

– Я верю в твою волшебную силу. – Дункан улыбнулся. – Ты вернула мне все, что я считал безвозвратно потерянным. Мое сердце, мою любовь к жизни, саму мою душу.

– Это было очень не просто, но ты постарался, – сказала Линнет с довольным видом.

– Разве? А я думал, это ты постаралась. Наклонившись, он взял ее лицо в ладони и поцеловал в кончик носа.

– Клянусь святым Колумбой, дорогая, у меня не было ни единого шанса устоять против твоих чар.