Элизабет Вон - Военная клятва

Перевод: So-chan
Коррекция: So-chan
Вычитка:  Nikita
Обложка: Solitary-angel
Книга переведена специально для сайта World Selena: www.worldselena.ru  

Аннотация

Встречайте продолжение приключений Кира и Лары!

Лара, целительница и королева Кси, решила остаться с Киром и его народом. И вот военачальник и его избранница держат путь в Сердце Равнин, даже не подозревая, что судьба приготовила новые испытания их любви.

Во время путешествия им попадается деревня, заражённая чумой, но Кир запрещает Ларе исцелять больных, чтобы не подвергать опасности армию.

Но сможет ли Лара пройти мимо больного? И не обернётся ли её милосердие непростительной жестокостью для всех, кого она любит?

Дорогие читатели,

И вот мы снова вместе. Ну, насколько могут быть вместе люди, объединённые писаным словом. Возможно, вы в книжном магазине заглядываете краем глаза под обложку? Или открыли коробку в гостиной, заказав мою книгу онлайн? А возможно стоите в очереди и пролистываете её, прежде чем заплатить за покупку?

Как бы этот роман ни попал вам в руки, позвольте мне ещё раз наложить своё заклинание и попытаться очаровать вас. С моим писательским слогом и вашим воображением в мире до сих пор остаётся место фантазии. Мы с вами сможем попутешествовать по королевству Кси и равнинам жителей Огненной земли, снова окунуться в жизнь Лары и Кира.

Военачальник и его военный трофей сделали первые шаги по тропе, которая приведёт их к дальнейшим приключениям и большему взаимопониманию. Но на Равнинах есть одна поговорка (и это универсальная истина): если хочешь услышать смех ветра, поведай ему о своих планах.

Итак, чего вы ждёте? Все собрались услышать мой сказ? Маркус ждёт вас с горячим каваджем и едой. Поспешите! Мне не хочется попасться на его острый язык. Переверните страницу и присоединяйтесь к нам!

Элизабет

Джейн Лаки,

 подруге, соседке и сестре

ВЫРАЖЕНИЕ БЛАГОДАРНОСТИ

Во-первых, спасибо моим читателям. Прошлый год был восхитительным: я получила столько е-мейлов и узнала, что вы с нетерпением ждёте публикации этой книги. Ваш энтузиазм дал мне силы продолжать писать, и я благодарна вам за это.

Спасибо доктору Мэри Дж. Гомбаш, штат Мэриленд: вы терпеливо сидели и позволяли задавать вам вопрос за вопросом во время обеда. Думаю, своим «что если…» я заговорила её до смерти. Поблагодарить также нужно и мою кузину, Синди Янг, которая разделила со мной любовь к лошадям. Она подарила городской девчонке немного понимания деревенской жизни, и я глубоко ценю её за этот опыт. Спасибо Барбаре Доун, которая разделила со мной любовь к естественным краскам и тканям, а затем убедилась на горьком опыте, почему не стоит одалживать мне книги. Прости, Барб.

После всей помощи и исследований, любые оставшиеся в романе ошибки — только на моей совести. Я прекрасно способна создавать ужасные и смущающие ошибки без постороннего вмешательства.

Спасибо членам писательской группы, которые озвучили мне все болезненные истины, которые должен услышать писатель. В неё входят Спенсер Ластер, Хелен Курс, Роберт Венцлафф, Марк Тессин, Кит Флик и Майк Шимковяк.

И очередное спасибо Кэндис Клумпер, Патрисии Мерритт и Джо-Анн Томпсон за то, что постоянно подбадривали и поддерживали. Том Реддинг и Мэри Фрай прочитали финальные черновики, выловив больше ошибок, чем мне хотелось бы упоминать. Фил Фрай, Кэти Хансен и Деб Спыхальский — мои давние братья и сестра по несчастью, спасибо за любовь, поддержку и терпение.

Мне не хватит слов, чтобы описать весь вклад моего редактора, Анна Геноезе. Каждый раз, когда она высказывает своё предложение, история становится сильнее и богаче. И глубочайшая благодарность Хизер Брэди, моему литературному редактору.

Но ещё раз больше всего хочу поблагодарить Джин Рэйб, столкнувшей меня в омут, и Мэг Дэвис, нашедшей меня там.

Глава 1

— Кровяной мох! Это кровяной мох, Маркус!

Я наклонилась рассмотреть поближе. Уверена, это неприметная трава, потоптанная лошадьми, была редким растением.

— Спусти меня!

Лошадь, на которой мы ехали, загарцевала из-за моей неусидчивости, и Маркус натянул поводья.

— Если не перестанете вертеться, то полетите на землю, к моему с Вашеством величайшему позору, — заворчал Маркус.

Я сильнее обхватила его талию.

— Если бы вы позволили мне поехать одной, это бы не стало проблемой.

Маркус потерял терпение:

— И как далеко вы уедете с опухшими ногами? Теперь сидите и не дёргайтесь! Как это будет выглядеть — трофей, растянувшийся в грязи?

— Маркус, я мастер-целитель, и мои ноги прекрасно заживают.

— Делаете выводы из воздуха, — пробурчал Маркус. — А я буду строить выводы из того, сможет ли трофей пройтись пешком.

Я откинулась назад от разочарования. Может, я и Ксилара, мастер-целитель, дочь дома Кси, королева Кси, военный трофей Кира из племени Кошки, военачальника Равнин, но Маркус волнуется обо мне, словно я чуть больше непослушного ребёнка.

Я вздохнула и прислонила голову к его плечу.

— Я прекрасно могу проехаться верхом.

Маркус фыркнул:

— Также как заботитесь о своих ногах.

В этом заключается одна из моих проблем. Когда я приняла решение следовать за армией военачальника, то сделала это в той же одежде, которая была на мне во время церемонии передачи военного трофея. Так как традиция требовала, чтобы трофей не принимал ничего, кроме как из рук военачальника, я шла босиком за его армией, пока Кир не узнал, что я делаю и повторно потребовал меня в качестве своего трофея. Последовать за моим военачальником, бросить вызов его решению было лучшим выбором и для нас, и для наших народов.

А вот решение идти босиком было не совсем умной идеей.

Жоден, певец-ученик, сказал, что приняв решение соблюсти традиции Равнин, я сделала сильное заявление, и оно разнесётся в песнях, над которыми он сейчас работал. Маркус выгнул бровь над оставшимся глазом и поинтересовался, будет ли факт, что впоследствии у меня заболели ноги, включён в первый стих или второй.

Я медленно выпрямилась, вытянула шею и осторожно осмотрелась, чтобы на этот раз не потревожить лошадь. Мы были в центре армии огненных и возвращались на Равнины. Не то, чтобы люди Кира называли себя «огненными». Этот термин использовали мои люди. Люди Кира называли себя «равнинниками», немного для меня непривычно. По крайней мере, в моих мыслях они остались жителями Огненной земли. Конечно, я больше не добавляю «проклятые» или «злые» и не считаю, что они изрыгают огонь. Хотя у меня ещё теплятся надежды увидеть синего равнинниками. Были коричневые и чёрные, а у некоторых кожа даже имела желтоватый оттенок. Кто знает, какие чудеса поджидают меня на Равнинах?

Кси в действительности представлял собой просторную горную долину, что простиралась вокруг нас до самого горизонта. Я никогда не заезжала так далеко от города Водопадов и не видела самые дальние пределы того, что теперь стало моим королевством. Деревья уже начали облетать, и их опавший цвет устилал нам дорогу.