чтобы увидеть содержимое страницы.
Я не сказала ему о мече. У меня сложилось впечатление, что Камилла не хочет,
чтобы я делилась с кем-то этой информацией, тем более, что Рис не особо ей нравился.
— Хочешь узнать, как ослабить фэйри? — сказал он подозрительным тоном.
— Думаю, в школе завелся бес, — быстро говорю я. — Хотела узнать, как он тут
появился.
— Тоже что-то потеряла? — вздохнул он, опуская рюкзак на стол. — Я собираюсь
купить Хейли новый браслет, чтобы она, наконец, заткнулась и не вспоминала о старом.
Его образ, сидящим за своим столом с отрешенным видом, всплыл в моей голове.
— Почему ты общаешься с ними? — спросила я.
— Что ты имеешь в виду?
— Это не дает мне покоя. Я не понимаю. Не похоже на то, что они тебе нравятся.
— Не нравятся, — решительно отвечает он. — Ты не поймешь.
— Попробуй объяснить.
Его глаза сузились, принимая вызов.
— Требуется мало усилий, чтобы дружить с ними. Кей привлекает достаточно
внимания к себе, чтобы никто не отвлекался на меня, а Хейли говорит столько, что нет
нужды вносить свой вклад в разговор.
— Думаю, ты прав, — сказала я. — Но не понимаю, я бы хотела болтать с людьми,
которые мне нравятся.
— Люди мне не нравятся.
— Серьезно? По тебе не скажешь.
Он нахмурился на мой сарказм.
— Я тебя не понимаю. В школе ты испуганная мышь. А здесь… — он сделал
неопределенный жест в мою сторону, — совсем другой человек.
— Может быть, я устаю быть мышью, — ответила я, убирая книгу в сторону. —
Думаешь, такая я — лучше?
— Нет, — говорит он и тут же меняет свое мнение. — То есть да. Мыши
занимаются своими делами.
— Мыши не ищут тебе книги в зеркалах, — ответила я, намекая на инцидент за
обедом. — Кстати, на здоровье.
Он с кислым выражением лица принял от меня книгу и сел по другую сторону
стола.
— Так на что оно похоже? — с внезапным любопытством спрашиваю я. — Твое
королевство.
— Раньше существовало много королевств по другую сторону, — отвечает он, —
но сейчас — только наше. Большинство из них присоединились к нам по доброй воле,
желая той стабильности, которая была у нас. Другие побоялись нашей власти и начали
войну, — он пожал плечами. — Они проиграли. Это было давным-давно. Сейчас мой отец
правит всем континентом из замка Ангвар.
— Но на что оно похоже? — сказала я. — Так же жарко, как и в Хэйвенвуде? Есть
ли Башни? Подземелья? Гобелены? Держу пари, там много гобеленов.
— Не знаю, — нейтрально сказал он. — Я никогда не был там.
— Но я думала…
— Единственный способ попасть туда, — говорит он, закрывая глаза, — через
зеркало-переход. Но ни одного из них не осталось, — он посмотрел на книгу, которую я
ему дала, — если только кто-то не создаст еще одно.
— Так твой отец…
— Не имеет значение, кто мой отец, если я не могу создать зеркало-переход, —
резко говорит он. — Он даже не думает, что я… — Рис резко обрывает себя.
Не думала, что мы наткнемся на такую щекотливую тему. Таким образом, он принц,
но только на словах, пока он находится по эту сторону. Я закусила губу.
— Мой отец тоже не особо уверен в моих способностях, — сказала я, слабо
улыбнувшись. — Он даже не говорил мне, над чем работает. Будто думал, что я ни на что
не годна. И вот я здесь, — я оглянулась, — в магической Башне, помогаю принцу фее
вернуть ему право первородства.
— Фэйри, — поправляет он. — Гибриду, — но уголок его рта все же изогнулся в
улыбке.
— Эта библиотека огромна. И построена Создателем Зеркал, так? Тут должен быть
хоть один паршивый рецепт зеркала-перехода.
— В последнее время я даже не мог изменить окна в святилище, — признался он.
— Не понимаю, что происходит.
— Но ты ведь выяснишь это. Ты весьма упертый.
Мои слова вызвали у него смех. Святое дерьмо, он и в самом деле знает, как
смеяться.
— Может быть. Но кто знает, сколько времени это займет? У меня нет вечности, —
говорит он.
— Тогда нам нужно сделать тебя бессмертным, — отвечаю я.
— Отлично. Давай сделаем это, фаворитка, — ухмыльнулся он.
— Тебе не стоит называть меня фавориткой, — возразила я.
— Я буду так делать, пока ты не бросишь всё это «принц фей» дерьмо.
— Хорошо-хорошо.
Мне вспомнилось вчерашнее предупреждение Беа об Эндере.
— Кстати, что ты знаешь о бессмертных?
— Я знаю, что не стоит становиться на пути того, кого нельзя убить.
Я была склона согласиться, вспомнив Мередит, насаженную на острие сталактита.
— Их много? Бессмертных, я имею в виду.
— Здесь много людей, на пути которых лучше не становиться, — говорит он. — И
много тех, кто проживает долгую жизнь. Но я слышал лишь о трех людях, которые
действительно бессмертны.
Он переложил несколько книг, пока не достал одну со старыми исписанными
пергаментными страницами. Рис сел рядом со мной на диване, положив книгу на стол
посередине.
— Существует легенда о том, что они являются орудием богов. Но люди
придумают что угодно, чтобы объяснить необъяснимое, — сказал он, открывая книгу на
серии портретов, очень похожих на те, которые обнаружила я. — Она охотилась на
монстров последние сто лет, — он указал на Мередит. — Но, прежде чем у нее началась
амнезия, она сама разрушила много городов. Он, — Рис указывает на Габриэля,
именованного здесь также Гокаем, — охотился на монстров. Самопровозглашенный
защитник человечества. Был известным целую вечность. — он перешел на человека с
зеленоватыми волосами. — Вор, вот он — действительно проблема. Он убивал царей, крал
бесчисленное количество ценных артефактов, приводил целые народы к нищете. Они с
Мередит совершили много вреда на той стороне, прежде чем перешли на эту. Хемлока
никто не видел около столетия. Он где-то прячется, или же кто-то, наконец-то, узнал, как
его убить.
Он пожал плечами, я же была потрясена портретом. Он выполнен другой рукой, в
углу страницы нарисована извилистая лоза, но это был тот же зеленоглазый мужчина,
которого я видела в школьной лаборатории.
Габриэль, Мередит и Хемлок. Трое бессмертных, о которых говорила Камилла.
Ставки на победителя.
— Как долго они здесь находились? — спросила я.
— Никто точно не знает. Они не особо общительны. Не говори мне, что ты с ними
сталкивалась, — отвечает Рис, замечая мой взгляд.
— Да пожалуйста, — мои щеки заливает румянец. — Я просто видела портреты
раньше.
— Видела?
Я рассказала ему о том, что произошло в школе с картинами.
Он весьма взволновался.
— Ты разрушила заклинание? Видела пророчества?
Он встал и начал копаться в рюкзаке в поисках блокнота.
— Рассказывай мне всё, что помнишь.
Я действительно напрягла память, пытаясь вспомнить всё, но самое большее, на что
я способна — припомнить разве что треть.
— …и лиса, — закончила я свой рассказ. — Она была серебряная со слишком
умным лицом для обычного животного.
— Лисы умны, — рассеяно заметил он, глядя на свои записки. — Уверена, что не
можешь вспомнить больше?
— Мне жаль. Бьюсь об заклад, я не смогу туда вернуться, они, скорее всего,
закрыли комнату.
Я плюхнулась на диван, складывая руки.
Рис смотрел на меня со странным выражением.
— Что-то на моем лице? — застенчиво поинтересовалась я.
— Когда твой день рождение? — неожиданно спросил он.
— Первого мая, — ответила я, сбитая с толку.
Он быстро отвернулся.
— Ты нарушила заклинания, скрывающие пророчества. Вероятно, то же самое
сделала и с зеркалом в саду. Я не могу правильно управлять стеклом, когда ты поблизости.
И всё же, ты не можешь припомнить и половину картин.
— Там было много картин, — сказала я в свою защиту.