– Тогда это невероятно, – пробормотала она, – просто невозможно.

– В чем дело? – спросил он, заинтересовавшись.

Молодая женщина покачала головой.

– Ничего, – слабо проговорила она, – простите, что потревожила вас.

– Подождите, не уходите, – остановил он ее, когда она повернулась, чтобы уйти. Ему уже не терпелось выяснить, о чем речь. Адриан любил тайны так же сильно, как вызовы. – Вы не можете оставить меня вот так. Я хочу знать, с чего вы решили, что меня усыновили. Сядьте и расскажите мне.

Она бросила взгляд на свой стол, за которым оставила сумку и пакеты с покупками.

– Почему бы вам не взять вещи и не присоединиться ко мне? – предложил Адриан, перехватив её взгляд.

Она молча смотрела на него.

– Извините, но мне кажется, я не могу этого сделать.

– Почему нет?

Она заметно разнервничалась. Ее руки тряслись, и он обратил внимание, что она носит обручальное кольцо. Осознание того, что она замужем, на удивление сильно расстроило его.

– Муж был бы против? – предположил он, кивнув на ее левую руку.

Упоминание о муже, казалось, заставило ее разволноваться ее больше.

– У… у меня больше нет мужа, – запинаясь, ответила она. – Я вдова.

Адриан с трудом скрыл радость, вызванную этим известием.

– Мне жаль, – как можно искреннее сказал он.

– Это был несчастный случай. Я… я опознавала его тело. И… О боже, мне нужно сесть.

Она опустилась напротив него на стул. Ее и без того бледная кожа приобрела землистый оттенок.

Адриан быстро налил ей стакан холодной воды из графина. Она залпом осушила его и покачала головой.

– Вы, должно быть, считаете меня сумасшедшей. Просто дело в том, что вы так… так похожи на него.

– На кого? – уже догадавшись, все же спросил он.

– На Рея.

– Вашего погибшего мужа.

– Да. Сходство просто удивительное. Вы… вы могли бы быть близнецами.

– Понятно, – пробормотал Адриан. – Поэтому вы спрашивали меня про усыновление.

– Это единственное разумное объяснение.

– Говорят, у каждого есть двойник.

– Да, да, я слышала. Наверно, так и есть. Но это так странно…

– Могу представить.

– На самом деле сейчас, когда я сижу так близко, я вижу, что ваши черты не совсем такие, как у Рея. Есть различия, – она изучала его, наклонив голову.

– Сколько прошло времени с момента трагедии? – он предположил, что немного.

– Пять лет.

Адриан нахмурился. Пять лет! А она все еще скорбит. Наверно, сильно любила его. Но время не стоит на месте. Она еще так молода и красива. Очень красива, подумал он, чувствуя знакомое возбуждение.

– Рей погиб, когда поезд сошел с рельсов в Блу-Маунтинс, – печально объяснила она. – Тогда еще несколько человек погибли.

– Я помню. Это была страшная трагедия. И насколько я слышал, ее можно было предотвратить.

– Да. Поезд ехал слишком быстро для условий дороги.

– Я вам очень сочувствую. У вас есть дети? – по возрасту у нее могли бы быть дети.

Ей, наверное, около тридцати.

– Что? А, нет, – довольно резко ответила она. – Нет, мы не хотели заводить детей. Послушайте, я лучше пойду за свой стол. Простите за беспокойство. И спасибо за воду.

Адриан протянул ей руку до того, как она успела встать.

– Меня зовут Адриан Палмер, – представился он. – Я единственный сын доктора Артура Палмера, он был терапевтом. Он умер. Моя мать, миссис Мэй Палмер, бывшая медсестра. Сейчас она на пенсии. Мне тридцать шесть лет, не женат, успешный архитектор. Это здание как раз спроектировал я.

Она недоуменно смотрела на его протянутую руку.

– Зачем вы мне это рассказываете?

– Чтобы не быть для вас незнакомцем. Вы же из-за этого отказались позавтракать со мной?

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Шарни не знала, как отреагировать, ведь ее отказ от ланча с Адрианом объяснялся совсем не тем, что он был для нее незнакомцем.

– О, я понял, – вдруг произнес он и опустил руку. – Это потому, что я очень похож на вашего мужа.

– Да, – выдохнула она.

И дело не только в его внешности. Она до сих пор не могла забыть, как он отбрасывает волосы со лба. Не говоря уж о его походке.

Совсем как у Рея.

– Это так уж плохо? – мягко спросил он.

– Ну, нет, наверно…

– Теперь, когда первый шок от нашей схожести прошел, вы, должно быть, видите разницу.

Голос у него точно другой. У Рея был очень сильный австралийский акцент. Этот мужчина – Адриан Палмер – говорил с интонациями, свойственными выпускнику элитной частной школы. И еще он явно уверен в себе, а Рею как раз этого очень не хватало. Ее муж был спокойным, застенчивым человеком, нуждающимся в ее постоянной заботе.

Адриан архитектор? Ирония судьбы. Рей всегда мечтал стать архитектором, но считал, что ему не хватает способностей. Вместо этого он стал чертежником.

– Пожалуйста, не отказывайтесь, – попросил сейчас его двойник и улыбнулся.

Улыбка была совершенно не такая, как у Рея. Адриан улыбался соблазнительно, очаровывающе.

Шарни с удивлением отметила – она всерьез раздумывает над его предложением.

Может, потому, что Адриан вдруг стал не так уж похож на Рея?

– Это просто ланч, – голубые глаза мужчины блестели.

У Рея глаза так никогда не блестели, вспомнила Шарни.

– Хорошо, – вдруг согласилась она, не успев даже как следует подумать.

Мужчина вскочил со своего места и быстро перенес ее вещи за свой стол.

– Ходили по магазинам? – с улыбкой спросил он, укладывая ее пакеты на свободный стул.

– Что? Ах, да. У меня еще есть дела сегодня.

– Понятно.

Когда он снова сел, он точно так же, как муж, отбросил волосы, и Шарни снова онемела. Он улыбнулся ей.

– Может, вы тоже представитесь?

– Что? – непонимающе переспросила она.

– Как вас зовут? Или вы хотите оставаться загадочной незнакомкой?

Шарни заставила себя встряхнуться.

– Во мне нет ничего загадочного, – усмехнувшись, заметила она. – Меня зовут Шарни Джонсон.

– Шарни, – повторил он. – Очень необычное имя. Но оно вам подходит. А вот и наш официант. Вы уже выбрали что-то, Шарни, или рискнете доверить выбор мне? Хотя это не будет риском, так как я уже много раз завтракал здесь, правда, Рональд?

– Правда, мистер Палмер, – вежливо отозвался официант.

– Отлично, – сказала она, отметив про себя, что самоуверенность Адриана граничит с высокомерием.

– Вы любите морепродукты? – спросил он, изучая меню.

– Да.

– А вино? Белое любите?

– Да.

– В таком случае, Рональд, нам филе леща, приготовленное на пару, с салатом, пирог с миндалем и сливами с кремом. Но сначала принеси бутылку того вина, которое я пил на днях. Ты знаешь какого.

– Я все понял, мистер Палмер.

Шарни только подивилась выдержке официанта. Для нее давно уже никто не заказывал еду с таким пафосом. Рей всегда становился нерешительным, когда нужно было что-то выбрать в ресторане. Принятие решений не являлось его коньком. Этим всегда занималась Шарни.

Раньше. Ее умение принимать решения куда-то испарилась после того, как она получила денежную компенсацию. Как будто раньше она заставляла себя быть сильной, а потом расслабилась.

То, что она получила три миллиона, было слабым утешением, ведь никакие деньги в мире не могли вернуть ей мужа и их прекрасного ребенка.

Но жизнь продолжается, как любила повторять ей Жанис.

Сестра могла бы сейчас гордиться ею… или могла бы подумать, что Шарни преследует определенные интересы. Например, притворяется, что Рей жив и ничего не изменилось.

Но это не так. Пускай сидящий напротив нее мужчина выглядит как Рей, но по натуре он совершенно другой человек. Она могла бы притвориться, что перед ней Рей, если бы только ее визави молчал.

Или спал.

– Это здание и правда спроектировал ты? – спросила она, когда официант удалился.

– Да. Тебе нравится?