Он вспомнил о только что закончившемся разговоре с адмиралом Алленом.

— Я возвращаюсь в Вашингтон, Брент, — сказал адмирал. — Вы мой помощник. Вам ожидается повышение.

— Я знаю, сэр.

— Вы не очень-то рады. Из-за Фудзиты?

Воцарилось долгое, тяжелое молчание.

— Он говорит, что я необходим ему. Он говорит, что может запросить моего постоянного назначения.

— В этом нет никакого сомнения. В настоящее время он один из самых могущественных людей в свободном мире. Но ваше будущее в Вашингтоне, Брент.

— Я знаю, сэр.

— Адмирал Уинтер будет в посольстве завтра в тринадцать ноль-ноль. У него есть для вас новые задания. К этому времени вы должны принять окончательное решение.

Брент встряхнул головой, стараясь прогнать воспоминания о разговоре. Он провел рукой по изогнутым украшенным ножнам меча Коноэ.

— Я заслужил его. Я действительно заслужил его, — пробормотал он.

Стук в дверь прервал его мысли. Открыв ее, он увидел улыбающегося подполковника Йоси Мацухару.

— Призрак! Призрак!

Смеясь, Йоси схватил Брента за плечи.

— Разве это похоже на объятия привидения?

Брент схватил летчика за руки и втащил его в каюту.

— У нас не работает связь. Мы не знали, Йосисан. Что произошло? Где вы были?

— Не все сразу, Брент-сан, — сказал подполковник, со смехом усаживаясь на койку. Брент разглядывал его со своего места и качал головой, не в силах поверить, что это — Йоси, живой и смеющийся.

— В меня попали над заливом, я потерял часть крыла на очень низкой высоте. — Он вздохнул. — Я уже был готов войти в храм Ясукуни, но со мной была Аматэрасу, она указала мне место посадки — аэродром в Котадайке на Сингкеп Лингга. Индонейзийцы самолетом отправили нас обратно — меня и еще тридцать два оставшихся в живых. Я жду тебя уже три дня. — Он обвел взглядом каюту. — «Йонаге» здорово досталось. Очень, очень здорово.

— Да, Йоси-сан. — Брент подробно описал все ужасы воздушной атаки и страшную бойню надводного сражения. — Нам повезло, что «Йонага» имеет такую конструкцию и великолепную команду, — заключил Брент. И потом добавил: — Наш эскорт прилично потрепало, но, может быть, сейчас мы отдохнем.

Мацухара ударил себя по лбу.

— А может быть, и нет.

— Что вы хотите этим сказать?

— Русские разработали новый истребитель «Ил» с двигателем в три тысячи лошадиных сил.

— Но «Грумман», а также «Пратт-Уитни» тоже работают над новым истребителем. И реконструируют авианосцы. Пусть русские и американцы поубивают друг друга.

— Но вы ведь американец!

Брент почувствовал, что краснеет.

— В общем-то, да.

Йоси побарабанил пальцами по колену.

— А я видел Кимио, — неожиданно сказал он.

— Я рад.

— Она любит меня, Брент-сан. — Он снова удивил американца своей откровенностью.

— Вам очень повезло, Йоси-сан.

— И я люблю ее, — сказал подполковник совершенно искренне. — Я не думал, что когда-нибудь снова испытаю подобное чувство и женщине. Моей единственной любовью на протяжении многих лет была любовь самурая к своему императору.

— Вы женитесь на ней?

— Да. Скоро.

Брент схватил летчика за руку.

— Мои поздравления, Йоси-сан. Я рад за вас. — Он улыбнулся. — Вы нашли то, что искали?

Мацухара ухмыльнулся.

— Вы имеете в виду капитана Ахава? — И он торжественно ответил на свой собственный вопрос: — Нет, думаю, что нет, Брент-сан. Вы были правы. Его поиск вел к смерти, мой — к жизни. — Летчик пронзил американца взглядом своих черных глаз. — Если человек долго ищет, осматривает каждый уголок Земли, каждую проселочную дорогу, каждый отдаленный залив, тогда то, что он ищет, само найдет его.

Брент продолжал сидеть.

— Да, Йоси-сан, это правда.

Летчик широко улыбнулся.

— Вас хочет видеть Сара Арансон.

Брент вскочил на ноги.

— Вы видели ее?

— Конечно.

— Я собирался позвонить ей, как только сойду на берег.

— В этом нет необходимости, Брент-сан. Она ждет вас за воротами в такси.

Их целиком поглотила страсть, временами доходившая до безумия. Сара лежала на спине, ее обнаженное тело было размягченным и влажным от пота. Рядом был Брент, он смотрел в потолок, ожидая, пока дыхание станет ровным и пройдет чувство слабости. Повернувшись и сев, он протянул руку к ночному столику, налил виски с содовой и, сделав большой глоток, откинулся навзничь.

Придвинувшись поближе, Сара прижалась грудью к руке Брента, приникнув губами к его щеке. Она водила пальцем по его груди, пока не нащупала длинный шрам. Она шепнула ему в ухо:

— Слава Богу, новых нет. По крайней мере, не видно.

Пока они ехали в такси, она расспрашивала его о «Йонаге» и о боях.

— Я видела тебя, — сказала она. — Я стояла на утесе у пролива Урага. Видела полетную палубу, нос, корму и то, как осел авианосец в воду. Я видела пожар…

— Прошу тебя, Сара, — взмолился Брент, мягко прикрывая ее рот большой ладонью. — Не сейчас, только не сейчас. Я хочу обнять тебя. Я должен обнять тебя. — Он поцеловал ее, и она поцеловала его в ответ, приоткрыв рот, влажный и зовущий. Войдя в ее квартиру, они начали на ходу раздеваться, торопясь оказаться в спальне.

— Не видно, — повторила она, проводя ладонью по его руке и пробуя силу его мощных мускулов.

Возможно, их физическая близость заставила его разговориться. Он уже не чувствовал прежде остро терзавшего его беспокойства, которое днем лишало его самообладания, а ночью превращалось в кошмары. Шумно, глубоко вздохнув, Брент сказал:

— Мы понесли ужасные потери. Сотни матросов и большинство наших летчиков и механиков… Да и сам корабль получил сильные повреждения.

— Йоси остался в живых.

— О да, Сара. — Брент почувствовал, как у него поднимается настроение. — Я знаю.

Она покусывала его за мочку уха.

— Брент, — сказала она тихо. — Ты никогда раньше не был таким.

— Каким?

— Ты вел себя как дикарь. — Это было не просто желание.

— Я люблю тебя.

— Я тоже люблю тебя, Брент. Но это было сильнее. Ты был безумным, я даже испугалась.

— Я не хотел сделать тебе больно.

— О нет, нет, дорогой. — Приподнявшись на локте, Сара поцеловала его в лоб, глаза, нос, затем приникла своими бархатистыми губами к его рту. — Ты даешь мне все, о чем можно только мечтать.

Брент посмотрел на нее с тенью беспокойства в глазах.

— Может быть, это из-за того, что там произошло? — У Сары был такой озадаченный вид, что он, запинаясь, попытался ответить на вопрос, написанный у нее на лице: — Это была бойня — огромная, дикая, безжалостная бойня.

— Прошу тебя, дорогой. Не надо…

— Сара, я должен говорить об этом. — Он задумался. — Я был напуган, очень напуган.

— Это неудивительно.

Брент торопливо продолжал:

— Конечно, я соскучился по тебе. Ты даешь то, чего никогда не может дать война. — Он запнулся. — Я ужасно банален.

Она поцеловала пульсирующую жилку у него на шее.

— Нет, дорогой. Я все понимаю. То, что было там, — это как обряд смерти. — Брента удивила серьезность ее тона. Сара продолжала: — А на то прекрасное, что существует между нами, я, подобно всем другим женщинам, смотрю как на торжество жизни. — Она поцеловала его в ухо, погрузив пальцы в его влажные от пота волосы, — Брент, запомни: меня не волнует, почему ты нуждаешься во мне. Просто продолжай любить меня. — Найдя его губы, она жадно приникла к ним, скользнув рукой вниз по его плоскому животу. Брент застонал, и их тела слились.

Рассвет окрашивал восток оранжевым и золотым, когда он уходил. Набросив шелковый халат, она поцеловала его на прощание.

— Послезавтра. Обещаешь?

— Да, Сара. У меня будет увольнительная.

Она опустила взгляд.

— Мы были так заняты… — Она указала на спальню. — И я забыла сказать тебе, что получила назначение в посольство Израиля в Вашингтоне.

— Это же замечательно!