– Не буду спорить, – согласился Морган. – Но, думаю, здесь были и другие соображения. Возможно, несмотря ни на что, она все же подозревала, как все действительно произошло на охоте, хотя не решалась себе в этом признаться. И, следовательно, никто не мог быть допущен близко к телу. И, вероятно, поэтому тебе не разрешили вызвать Дункана, пока не стало слишком поздно. В мое отсутствие он, пожалуй, единственный человек, который мог с уверенностью сказать, замешана здесь магия или нет.
– Ты думаешь, она знает, что отец Дункан обучал меня?
– О, я уверен, что знает. Но она не знает, чему он тебя обучал…
Келсон засмеялся.
– Это был бы для нее еще одни повод для беспокойства.
– Без сомнения, – согласился Морган. – Но есть еще кое-что, что следует принять во внимание, Келсон. Это только предположение, и я не хотел бы спрашивать об этом, но нет ли хоть доли вероятности, что твоя мать каким-то образом замешана в это?
– Мать? – Келсон резко выпрямился. – Неужели ты думаешь…
– Я не знаю. Но сейчас есть только три человека, которым я могу полностью довериться: двое из них сейчас сидят здесь, а третий – не Джехана. Если она как-то замешана, сама не зная того, то ситуация в целом становится более сложной, чем мы думаем.
– Я… я не знаю, что сказать, – пробормотал Келсон. – Она была очень…
– Келсон, не двигайся!
– Что?
– Ни слова и не двигайся… – прошептал Морган, его рука медленно протянулась к мечу. – Здесь огромное, очень ядовитое многоголовое создание, всего в двух дюймах от твоей правой руки. Если ты двинешься, оно убьет тебя.
Меч тихо прошелестел, выходя из ножен. Морган потихоньку переместил вес на одно колено и осторожно занес лезвие. Келсон сидел неподвижно, полностью доверясь Моргану. Только глаза выдавали волнение, то перебегая с лица Моргана на лезвие меча, то пытаясь осторожно заглянуть вбок так, чтобы голова не шевельнулась.
Сверкнув, как молния, лезвие опустилось, и тут же женский крик разорвал тишину.
В одно мгновение Келсон вскочил на ноги, и узкий стилет уже был в его руке. Но при одном взгляде на извивающееся страшилище он замер и смотрел, как меч Моргана опускался раз за разом на это адово создание.
У Келсона создалось впечатление, что он видит ярко-оранжевое бородавчатое тело размером с голову человека, покрытое голубыми пятнами. Многочисленные ноги яростно отбивались от ударов меча Моргана, две пары клешней злобно скрежетали.
Затем чудовище превратилось в груду красной и оранжевой плоти, и уже невозможно было сказать, что же это было на самом деле.
Морган ткнул его в последний раз кончиком меча, и Келсон, наконец, вспомнил о пронзительном женском крике. Он стряхнул с себя оцепенение, охватившее его при виде чудовища, и вдруг увидел больше дюжины охранников, бегущих к ним через сад. За ними бежала женщина в черном. Они окружили Моргана и принца. Морган, тяжело дыша, приготовился к бою.
– Бросьте оружие, сэр! – скомандовал капитан. Женщина, чьи крики созвали охранников, наполовину укрылась за капитаном. Ее глаза были полны ужаса. Она кричала в истерике, указывая на Моргана:
– Я видела! Я видела! Он хотел убить принца Келсона! Он околдовал его и был уже готов зарубить мечом, когда я крикнула.
– Я сказал, бросьте оружие! – повторил капитан, делая угрожающий жест. – Сэр, пожалуйста, отойдите. Мы позаботимся о принце!
Морган не шевельнулся и не бросил оружия. Келсон вышел вперед, спиной заслонив Моргана.
– Все в порядке, капитан, – сказал он спокойно, махнув рукой.
Охранники замерли, увидев, что он стоит совершенно открытый для меча Моргана. – Леди Эльвира, это вовсе не то, что вы подумали. Вы просто ничего не поняли.
– Не поняла! – взвизгнула женщина. – Ваше Высочество, вы, должно быть, все еще околдованы. Он же чуть не убил вас, когда вы сидели. Только потому, что я закричала в самый решительный момент, он промахнулся…
– Мадам… – голос Моргана был спокоен и холоден. Он врезался в царящее здесь смятение, как нож. – Во что я хотел ударить, в то и ударил. И ни один глупый женский крик не заставит меня промахнуться! – величественным жестом он воткнул меч в мягкую землю, и тот стоял там, покачиваясь и подтверждая его слова.
Обескураженные охранники опустили свое оружие во время этого разговора и затем, по приказу капитана, вложили его в ножны.
– Сэр, простите, но все выглядело, как…
– Я знаю, как это выглядело, – сказал Келсон нетерпеливо. – Не надо извинений. Ты и твои люди хотели меня защитить. Но, как вы можете убедиться сами, – он отступил в сторону, чтобы останки того, кто мог бы стать его убийцей, были видны всем, – генералу Моргану было кого убивать – что это за дьявол, Морган?
Морган вытащил из земли свой меч и вложил его в ножны. Затем он подошел ближе к отвратительному пятну на траве.
Охранники тоже стали подходить, хотя и старались остаться на расстоянии от человека в черном. Они слышали, что Келсон упомянул имя Моргана, и им вовсе не хотелось проверять правдивость слухов, которые ходили в народе.
– Это стенрект, принц, – ответил Морган, трогая труп носком сапога. – И если бы мой первый удар не попал в цель, – он посмотрел на женщину, – и чудовище укусило бы тебя, то вторым ударом пришлось бы отрубить тебе руку. Против укуса стенректа нет противоядий.
Солдаты беспокойно зашевелились, и некоторые из них отошли подальше. Как говорили, стенрект – это сверхестественное мифическое существо, созданное в момент сотворения мира из огня и едкой серы. Из всех существ, реальных и воображаемых, не было более ужасного. И хотя никто из них не видел раньше стенректа – и если бы их спросили, они сказали бы, что такое существо не живет в реальном мире, но все они знали легенды о нем и о его смертельных укусах. Никто не сомневался, что их принц был очень близок к страшной мучительной смерти.
Капитан, наконец, оправился от шока, в который поверг его вид стенректа во плоти, и осознал, что человек, убивший его, – сам генерал Морган, тоже легендарная личность. И капитан с ужасом понял, что оскорбил могущественного лорда Дерини. А это более опасно, чем столкнуться со стенректом, если хоть доля слухов справедлива.
Нервно поклонившись, он обратился к Моргану:
– Примите мои извинения, Ваша Милость. Если бы я знал, что Его Величество находится под защитой вашего меча, я не спешил бы сюда со своими. Ваша репутация известна всем, она идет впереди вас, – он знаком приказал своим людям удалиться.
Морган поклонился в ответ, скрывая улыбку.
– Ничего, капитан, я понимаю ваше положение.
Капитан смущенно откашлялся и обратился теперь уже к Келсону:
– Приношу извинения еще раз, сэр. И разрешите мне сопровождать леди Эльвиру в ее покои.
– Конечно, капитан, – сказал Келсон, глядя на леди. – Если, конечно, леди не пожелает остаться и подольше посмотреть на стенректа.
Женщина побледнела и отступила в ужасе, тряся головой.
– О нет, Ваше Высочество! Я не хотела ничего плохого. Я просто не узнала Его Милость издали, я… – она в замешательстве замолчала.
– Ваша преданность и усердие замечены, леди Эльвира, – Келсон жестом разрешил им удалиться.
Леди отвесила низкий поклон и, ухватившись за руку капитана, быстро засеменила прочь. Когда они уже поворачивали за угол, она бросила через плечо любопытный взгляд назад. Нетрудно было представить, что будет предметом их беседы с капитаном.
Когда они исчезли, Морган хмыкнул:
– Ваши придворные и солдаты, кажется, следят за вами, мой принц.
Келсон фыркнул.
– У леди Эльвиры чересчур богатое воображение. Ее уже предупреждали относительно этого. А что касается охраны, то они настолько бдительны, что готовы арестовать все, что движется.
– Меня больше беспокоит стенрект, – усмехнулся Морган.
Келсон кивнул:
– Это действительно он? Я всегда считал, что это только сказки, чтобы пугать людей.
– Нет, они вполне реальны, да ты и сам видел. Я только очень удивлен, как же он мог оказаться здесь, в саду? Ведь они ночные существа, и требуется большая сила, чтобы вызвать такого на дневной свет. Чарисса, конечно, могла бы, но я не вижу в этом смысла.