Каролина взглянула на него с насмешливым сожалением, как добродушный наставник на симпатичного, хотя и туповатого ученика.

— По-твоему, я только и делаю, что отсиживаюсь в подземелье, слушая глупую трескотню фрейлин и горожанок. Ошибаетесь, сквайр! Я слышу и замечаю все, что происходит вокруг, и мне без труда удается делать из всего этого верные выводы.

Роланд смущенно взглянул на нее и примирительно произнес:

— Прости меня, Каролина! Я пошутил довольно неуклюже. Ведь мне лучше чем кому бы то ни было известно, как ты умна и наблюдательна. Зато я опять повел себя как круглый идиот.

Каролина взяла его за руку и присела рядом:

— Нет, Роланд, я не заслужила твоей похвалы. Будь я и в самом деле умна, я давно поняла бы, какой ты милый и добрый человек, и не вела бы себя с тобой так скверно. — Она наклонилась к зардевшемуся сквайру и нежно поцеловала его в щеку. — Я счастлива иметь такого преданного друга, как ты.

— Когда война закончится… — начал Роланд.

Но Каролина не дала ему договорить.

— Не теперь! Прошу тебя, Роланд, не теперь! — воскликнула она. — Я не хочу обсуждать наши отношения в спешке, в перерыве между боями. Мы вернемся к этому разговору, когда у нас будет вдоволь времени, хорошо?

Роланд с улыбкой кивнул ей:

— Мне пора возвращаться на бастион, Каролина. Я был так рад повидаться с тобой!

Принцесса поцеловала его в лоб и заторопилась в замок, где лежали раненые, порученные заботам женщин. Роланд взбежал на стену и снова стал вглядываться в лесные заросли.

Незадолго до захода солнца часовой подбежал к Роланду и возбужденно выкрикнул:

— Сквайр! Там, у стены, какие-то люди!

Роланд взглянул в том направлении, куда указал солдат. Из леса показались два высоких человека, облаченных в зеленые куртки. Они стремглав бежали к замку. Откуда-то послышались крики и шум битвы.

Крайдийские лучники вынули стрелы из колчанов, но Роланд, приглядевшись повнимательнее, узнал в приближавшихся к замку фигурах охотника и его ученика.

— Отставить! — скомандовал он. — Это Длинный Лук! Скорее несите сюда веревки!

Когда Мартин и Гаррет приблизились к стене, воины уже спустили вниз крепкие канаты. Охотники ловко взобрались на бастион и устало опустились на нагретые солнцем камни галереи. Им подали чаши с водой, и оба с жадностью приникли к ним.

— Какие новости? — спросил Роланд.

Мартин вздохнул и, отерев губы рукавом своей куртки, с насмешливой улыбкой ответил:

— Мы разыскали-таки еще один отряд путешественников в тридцати милях к юго-востоку отсюда и устроили им встречу с цурани.

Гаррет взглянул на сквайра покрасневшими от усталости и недосыпания глазами и с негодованием произнес:

— Он называет это отрядом! А их, этих моррелов, было не меньше пяти сотен! И они двое суток без устали гоняли нас по лесу! Мы едва ноги унесли!

Роланд радостно улыбнулся:

— Арута будет доволен! Цурани штурмуют замок каждую ночь. Благодаря вам мы получим хоть небольшую передышку!

Мартин кивнул:

— А где сейчас принц?

— На западной стене, как всегда.

Длинный Лук устало поднялся на ноги и потянул Гаррета за рукав:

— Пошли. Мы должны рассказать его высочеству о своих забавах!

Юноша издал стон, походивший на рычание, и поплелся вслед за Мартином. Отдав необходимые распоряжения часовым, Роланд последовал за охотниками. Сквайру не терпелось услышать рассказ Длинного Лука о его лесных приключениях.

Арута наблюдал за раздачей оружия тем из воинов, чьи мечи, луки и доспехи были повреждены в последнем бою. Кузнец Гарделл и его подмастерья собирали все, что еще подлежало починке, в свои фартуки и сносили во двор. Там они складывали шлемы, щиты и мечи в тележку, чтобы затем отвезти свой груз в кузню.

Длинный Лук поклонился принцу и беззаботно произнес:

— Ваше высочество, мы обнаружили в лесу еще одну банду моррелов и привели их сюда, чтобы они могли поближе познакомиться с цурани. Надеюсь, этой ночью те и другие не потревожат нас. Им же надо отпраздновать встречу!

Арута устало улыбнулся:

— Хорошие новости. Длинный Лук! Пойдем-ка в замок и выпьем по кубку вина. Там ты расскажешь мне, как вам это удалось.

Мартин отослал Гаррета на кухню, а сам вместе с Арутой и Роландом направился ко входу в замок. Принц велел одному из воинов сказать Гардану, чтобы тот явился в кабинет герцога.

Усевшись за массивный круглый стол, Мартин отхлебнул вина из высокого серебряного кубка и начал свой рассказ:

— Задача, которую ваше высочество поставили перед нами, оказалась нелегкой. В окрестных лесах кишмя кишат и цурани, и братья Темной Тропы. — Он усмехнулся и покачал головой. — По всему видно, что оба племени недолюбливают друг друга. Во всяком случае, мы насчитали в зарослях и на полянах несколько сотен трупов цуранийских воинов и темных эльфов.

Арута скользнул взглядом по лицам Гардана и Роланда.

— Мы мало знаем о повадках братьев Тропы, но мне все же кажется странным, что они рискнули подойти так близко к Крайди.

Длинный Лук покачал головой:

— У них нет другого выбора, ваше высочество. Голод гонит их прочь из Зеленого Сердца, а вернуться к себе в горы они не могут, потому что пути, ведущие туда, блокированы цурани. Моррелы устремились в Северные земли, но они ни за что не осмелятся приблизиться к Эльвандару. Поэтому им только и остается, что брести через наши леса, а потом свернуть к западу вдоль течения реки и выйти к морю. Очутившись на побережье, они рассчитывают снова повернуть на север. Они торопятся как можно скорее добраться до Великих Северных гор, чтобы к приходу зимы воссоединиться со своими соплеменниками в Северных землях.

Мартин опорожнил свой кубок. Слуга вновь наполнил его вином. Сделав большой глоток, охотник проговорил:

— По всему видно, что моррелы окончательно решили перебраться на север. Наверное, не меньше тысячи этих тварей уже устремились туда. А сколько их пройдет через наши леса за лето и осень, этого, боюсь, мы никогда не узнаем. — Он хитро улыбнулся собеседникам. — Так что цурани вынуждены будут оборонять от них свои восточный и южный фланги. Моррелы истощены и озлоблены. Не исключено, что они даже рискнут напасть на лагерь цурани у наших стен, когда те снова пойдут на штурм. Тогда эти негодяи окажутся меж двух огней.

— Да покарают боги этих цурани! — с чувством произнес Гардан.

— Выпьем за это! — усмехнулся Мартин и поднял свой кубок.

Арута пригубил вина и с улыбкой обратился к Длинному Луку:

— Ты молодец, Мартин!

Охотник кивнул ему:

— Благодарю вас, ваше высочество. — Он усмехнулся и пожал плечами. — А ведь еще так недавно я не поверил бы, если бы мне сказали, что я буду радоваться приходу моррелов в наши леса!

Арута забарабанил пальцами по столу.

— До прибытия в Крайди армий из Тулана и Карса пройдет не меньше двух, а то и трех недель. Ума не приложу, как мы выдержим такую длительную осаду. — Он невесело усмехнулся. — Одна надежда на моррелов! Возможно, они и в самом деле отвлекут неприятеля на себя, и мы сможем немного передохнуть от ночных сражений. — Он взглянул на Мартина. — А что делается на востоке?

Мартин развел руками:

— Мы не смогли подобраться к ним достаточно близко, чтобы выяснить это. Но они безусловно что-то затевают. Их солдаты рыщут по окрестным лесам вблизи лагеря. Если бы за нами не гнались моррелы, мы с Гарретом остались бы там и постарались узнать что-либо определенное об их планах. Но нам, вы уж простите, было недосуг заниматься этим.

Арута нахмурился и процедил сквозь зубы: достало бы сил поднять цурани в седло и довезти до штаба войск на шутку тревожит то, что они штурмуют замок только по ночам. Что может крыться за этим?

Гардан мрачно пробурчал:

— Боюсь, скоро это станет нам известно!

Арута встал из-за стола. Следом за ним поднялись и остальные.

— Нам всем предстоит еще немало дел, — сказал принц. — Будем молить богов, чтобы цурани оставили нас в покое этой ночью. Солдатам так нужен хороший отдых!