— Хватит придуриваться, госпожа. Если у тебя есть возможность позвать на помощь, делай это как можно быстрее. Я с ними со всеми не справлюсь.
— Тзинч, мне жаль, но такого способа нет.
— Ты что, серьезно? Какая же ты тогда Повелительница Неба?
— Мы же тебе сразу сказали, что мы не те, за кого вы нас принимаете.
— Вот, дьявол!
— У меня есть только бластер, но он практически разряжен. Его хватит максимум на десять выстрелов.
— Это уже неплохо, — задумался Тзинч, ловко скидывая первого добравшегося до них воина вниз. — Если ты выведешь из строя своим оружием хотя бы десятерых самых сильных, я постараюсь справиться с остальными.
— Хорошо, показывай, кого и в какое место надо поразить. — Сказала Кейтана и через пять минут в состоянии продолжать бой под деревом осталось только восемь человек.
— Нам нельзя здесь задерживаться, госпожа. К ним может подойти подкрепление. Я спущусь вниз и разделаюсь с оставшимися. Как только увидишь, что все кончено, спускайся.
Тзинч спрыгнул с дерева, ударом наотмашь разрезая одному из воинов горло. Через пять минут на поляне кроме него не осталось никого. Он оглянулся через плечо и увидел стоящую рядом Кейтану, свернувшую шею последним двум.
— А ведь я хотела как лучше. А в результате все равно все мертвы.
— Уходим отсюда. — Сказал парень и только сделал шаг вперед, как из кустов на тропинку начали выбираться люди Третьего Короля.
— Браво, браво! Молодой человек, вы просто великолепны. — Сказал возглавляющий отряд аристократ. — Госпожа, прошу следовать за мной.
— Кто вы такой?
— Барон Саде, к вашим услугам. Предупреждаю, что то, что вам говорил командир людей Второго короля, полностью касается и меня. По-хорошему, или по-плохому, но вы поедете со мной.
— Что будем делать, Тзинч? — Прошептала Кейтана, рассматривая нацеленные на нее арбалеты.
— Хуже этого барона нет никого. Как только мы сдадимся, он сразу начнет к тебе приставать.
— Что вы там шепчете, молодой человек? Моя слава летит впереди меня? — Усмехнулся барон. — Тогда нет смысла играть в игры.
— Вы не посмеете прикоснуться ко мне! — Заявила Кейтана, с ужасом понимая, что еще как посмеет.
— Взять их. — Сказал он и арбалетчики спустили стрелы, целясь им в ноги. Но попали только друг в друга, потому что даманица подхватила Тзинча и перенеслась за спину барона.
Поначалу растерявшиеся бойцы Третьего короля не смогли оказать должного сопротивления взбешенной Кейтане, пустившей в ход когти, клыки, крылья и хвост, но через некоторое время сориентировались и просто задавили количеством. Барон смотрел на связанную по ногам и рукам даманицу и ее телохранителя в ярости. От его элитного отряда остались жалкие крохи. Эта божественная тварь уничтожила его с таким трудом созданную гвардию всего за двадцать минут! Из тридцати человек, у него осталось меньше половины.
— Если бы не приказ Короля, то я бы тебя убил, Повелительница. Но раз ты нужна ему живой, то я буду очень осторожен и не позволю умереть раньше времени. — Сказал он, доставая острый кривой нож и слезая с коня. Тзинч дернулся в попытке помочь, но был сбит ударом с ног и замер не в силах подняться.
Кейтана смотрела на человека, не веря в происходящее. Похоже, она просчиталась. Эти существа жили по другим правилам. И один из них сейчас собирался сделать что-то явно не хорошее с ее телом, а она ничем не могла ему помешать. Да что же это ей в последнее время везет на всяких маньяков? Сначала Эрато, теперь вот еще и этот! Наверное, это кара за то, что отвергала всех нормальных даманов столько времени. Барон подошел ближе и провел острым ножом по груди, разрезая одежду.
— Где ключи, Повелительница?
— Отвали, урод! — Сказала Кейтана, раздумывая, что делать дальше.
Особых вариантов не было. Можно было, конечно, позвать Цербера, но вероятность того, что он отзовется, была ничтожна. Слишком далеко она была от кругов Странника. В любом случае, это было лучше, чем ничего. Барон дернул за куртку, окончательно разрывая ее спереди пополам.
— Красиво! — Сказал Барон, кладя руку на обнаженную шею даманицы.
— Цербер! — Заорала Кейтана дурным голосом прямо барону в ухо. От неожиданности тот дернулся, поскользнулся в луже крови и упал. — Цербер! Помоги!
— Ах, ты, стерва! Да я тебя сейчас на ленточки порежу! — Вскочил на ноги аристократ, взмахнул ножом и заорал от боли, с удивлением глядя на оторванную конечность. Но долго ему удивляться было не суждено, один удар лапой, и его голова покатилась в соседние кусты.
Цербер был счастлив. Впервые в жизни ему дали как следует поиграть с настоящими живыми людьми! А они еще и сопротивлялись и пытались тыкать в него своими дурацкими железками. Оооо! Это было так весело! Он только вошел во вкус, когда услышал голос Кейтаны.
— Серкончик, солнышко. Перестань, мой хороший. Ну пожалуйста, хватит. Цербер!
Он неохотно прислушался к ее словам и выплюнул очередного человека из пасти. Какая жалость! Подошел к даманице, перекусил веревки и прижался к ее животу, намекая на то, что его надо срочно погладить.
— Вот молодец! Какой хороший мальчик! — Сказал Кейтана, стараясь не смотреть по сторонам и отчаянно борясь с тошнотой. Почесала голову Цербера, через силу проводя когтями по кровавым ошметкам, облепившими всю его зубасто-шипастую морду. Он довольно улыбнулся, и она все-таки не выдержала и уткнулась в густую листву, освобождая желудок.
— Привет, Кейтана. Как я их, а? — Спросил он и начал вылизываться. Вкуснотища! — Чего ты на меня так смотришь?
— Ничего, солнышко! Просто очень тебе благодарна, ты спас мне жизнь.
— Правда? Я думал, ты пошутила, а этих людей специально для тренировки привела. — Задумался Цербер. Кейтана смотрела на него, и не знала, что он будет делать дальше.
— Они действительнохотели тебя убить? — Дошло до него.
Цербер опустил голову вниз и изменился буквально за секунду. Вырос почти вдвое, покрылся шипами и весь стал таким же, как и его голова. Жуткое пластинчато-шипастое чудовище с пастью полной острейших зубов и красными глазами. Не успела Кейтана открыть рот, как оставшиеся в живых пятеро воинов были разорваны на куски. Она едва успела упасть на Тзинча, спасая его от расправы. Серкон навис над ней, капая кровавой слюной.
— Прекрати, Цербер. Сейчас же! — Сказала Кейтана, очень стараясь, чтобы голос не дрожал от ужаса. Все знали, что серконы подчиняются только одному единственному существу, своему хозяину. А она была всего лишь его дочерью.
— РРр От рр ойди. — Прорычал зверь, но сделал шаг назад.
— Нет. Этот человек защищал меня, так же как ты. Вспомни, Тзинч был с нами. — Кейтана не собиралась уступать. Страх почти прошел, сменяясь обычным ехидно-почтительным отношением.
— Он не смог защитить тебя и умрет поэтому.
— Вот еще! Я не дам его в обиду. Тор будет недоволен тобой, если узнает, что ты поранил меня. — Сказала даманица, зная, что упоминание об отце это лучшее средство заставить серкона прийти в себя. Цербер дернулся, моргнул и сел на задницу, принимая свой обычный вид. — Уф, ну наконец-то. Ты меня жутко напугал!
— Ты сама виновата. Нечего было говорить таким жутким голосом, что я спас тебе жизнь. — Возмутился Цербер. Огляделся по сторонам и довольно ощерился. — А я молодец! Ни одного целого человека не осталось!
— Да уж. Ты знаешь поблизости какое-нибудь озеро? Мы должны смыть с себя все это.
— Да, конечно. Тут совсем рядом.
— Понятно. Тзинч, ты сможешь идти?
— Если недалеко. — Сказал парень, с трудом поднимаясь на ноги. — Ты же говорила, что помощи ждать неоткуда!
— Я его позвала от безысходности, а он пришел. — Ответила Кейтана, подхватывая Тзинча и помогая идти вслед за серконом. — А кстати, Цербер, как ты меня так быстро нашел?
— Я тебя давно нашел. Просто видел, что пока тебе не нужен, и гулял тут поблизости.
— Очень интересно. А почему ты сбежал от Демиана? — Спросила Кейтана и увидела, как он независимо покачал пушистым хвостом. Понятно, напакостил и свалил. — Отвечай, а то потом придет Кай Го и расскажет свою версию, и я так и не узнаю твою.