Если бы Патрик не поцеловал ее и не выразил свою нежность, Эбби было бы над чем подумать. Этот человек всеми силами пытался расположить ее к себе, он был привлекательным и состоятельным претендентом на ее руку. Он оказывал ей постоянное внимание, в то время как Таннер постоянно отталкивал ее. Но… прикосновения Патрика оставили ее совершенно равнодушной. Ни трепета, ни жара. Если бы вместо Патрика к ней прикоснулся Таннер, она бы млела и мечтала оказаться в его объятиях. И Эбби решила, что было бы жестоко обнадеживать Патрика.
— Извините меня, Патрик, — начала она с состраданием. — Просто я… просто вы… — однажды ей уже пришлось объяснять то же самое Декстеру Харрисону, но искуснее в умении уговаривать она не стала. — Я не могу, — прошептала наконец Эбби, видя, как улыбка сползает с лица собеседника, а губы его вытягиваются в ниточку. — Это будет неправильно.
— Неправильно? — Патрик отступил на шаг и окинул ее неожиданно холодным взглядом. — Неправильно то, что, отвергая меня, вы бесстыдно флиртуете с тем, кого нанял ваш дедушка. С телохранителем!
Эбби задыхалась от унижения за себя и от негодования и обиды за Таннера.
— Насколько я знаю, вы так же являетесь одним из дедушкиных служащих, — взорвалась женщина. В голосе ее слышалась ярость. — Благодарю вас за то, что вы нашли время уделить мне внимание, боюсь, однако, что некоторые недостатки моего характера будут беспокоить вас всегда. Поэтому я полагаю, нам лучше остаться лишь приятелями, — ледяным тоном завершила свою речь Эбби.
Она видела, как под изящно завязанным галстуком гневно надулись жилы, будто Патрик задыхается, хочет вздохнуть и не может. Он боролся со своей яростью, а вовсе не с горем, поняла женщина. На какое-то мгновение Эбби даже испугалась, что, не сдержавшись, Патрик может ударить ее, так он был раздосадован. Но, к чести молодого человека, он сумел взять себя в руки.
— Что ж… пусть будет, как вы желаете, — он поклонился резко и коротко. Повернувшись, Патрик зашагал прочь.
Обессиленная, Эбби прислонилась к клену. Сегодня она пережила целый ураган чувств: от благородной надежды устроить счастье детей до унизительного страха, что тебя ударят. День, который обещал быть безоблачным, заканчивался так печально.
— Эбби! Эбигэйл! Где ты, девочка?
Эбби встряхнулась, услышав нетерпеливый голос деда.
— Я здесь, — она вышла из-за дерева.
— Что ты здесь делаешь? — требовательно вопрошал старик, направляясь к ней. — Я думал, что ты развлекаешь гостей. Не только я, но и Корсаны ищут тебя.
Из-за массивной фигуры Вилларда Хогана выскочил маленький Клифф.
— Они собираются разлучить меня с Розмари. Я знаю это. Но вы можете не допустить этого, мисс Эбби. Ведь можете, правда?
— Малыш, не будь глупцом, — нахмурился хозяин дома. — Как ты думаешь, для чего все это сделано? Конечно, для того, чтобы устроить каждого из вас в новую семью!
— Дедушка! — воскликнула Эбби, но бросилась не к нему, а к Клиффу, потому что именно он нуждался в ее поддержке. Малыш стоял на солнцепеке, сражаясь с подступающими к глазам слезами, ведь ему много раз говорили, что большие мальчики не плачут.
Эбби обняла его и принялась утешать, когда он расплакался. Лучше дать горю излиться, чем накапливать его.
— А что будет со мной? — всхлипнул он. — А что, если меня никто не захочет взять? — малыш уткнулся в шею Эбби. — Я хочу жить со своей собственной мамой. И папой.
— Все будет хорошо, малыш. Все будет замечательно, — шептала Эбби, стараясь прогнать его шестилетнее горе. Но дедушке она послала весьма выразительный и недовольный взгляд.
— Я же не думал, что они могут догадаться обо всем, — пробормотал старик в свою защиту и, откашлявшись, неловко предложил: — Знаешь, может, нам взять мальчика в дом?
Эбби не знала в точности, кого хочет утешить старик, ее или ребенка, но к кому бы ни относились его слова, оба они восприняли их примерно одинаково.
— Ты хочешь взять в дом ребенка?
— Вы хотите мальчика, как я?
Виллард переминался с ноги на ногу.
— Ну… ну, хорошо… черт возьми… Да, кажется, я хочу. С девочками всегда куча проблем. Я совсем их не понимаю. Но вот мальчик… — старик прервал свое не очень связное высказывание, но его смущенная улыбка зажгла ответную улыбку на лице Клиффа.
— Так… вы хотите… меня? — еще раз уточнил он.
— Да, я хочу взять тебя.
Клифф высвободился из объятий Эбби и утер рукавом нос и глаза.
— Ну, ладно, — по-деловому согласился он. — Только иногда я хочу играть с Розмари.
— Это я беру на себя. — Виллард протянул мальчугану руку. — По рукам?
Клифф вложил ладошку в морщинистую руку старика.
Глаза Эбби застилали слезы, и, когда дедушка протянул вторую руку ей, Эбби с благодарностью расцеловала его.
— Спасибо, — шепнула она ему куда-то под тугой воротник. — Спасибо, дедушка.
— Ах, Эбби, девочка! Я совершил так много ошибок с твоей мамой! И, боюсь, что с тобой тоже! Может, мне удастся исправить их с помощью…
— …Клиффа, — подсказал мальчуган. — Меня зовут Клифф.
— Теперь тебя зовут Клифф Хоган, — гордо поправил его старик.
Блуждая среди гостей, Эбби отметила, что количество нашедших друг друга увеличилось. Дороти сидела в обществе Джэкоба и Милдред Валлифордов. Джэкоб был директором школы для мальчиков, но своих детей у него не было.
Альфред играл в мяч с Филиппом Миллером. За их игрой наблюдала жена Филиппа.
Нет, жизнь все-таки хороша, подумала Эбби. Именно сегодня, после долгих недель, проведенных в доме Вилларда Хогана, она обрела родного дедушку. С сегодняшнего дня они станут настоящей семьей.
Глаза ее выхватывали счастливые лица людей, собравшихся на лужайке. Наконец она разглядела Таннера, и все остальное перестало иметь значение. Он стоял отдельно от всех и хмуро наблюдал за происходящим.
Эбби в этот момент была так переполнена любовью и надеждой, что, несмотря на неудачу, которая постигла ее во время предыдущего разговора с Таннером неделю назад, она решила побеседовать с ним еще раз. Только что Виллард Хоган совершил едва ли не главный поступок в своей жизни, и Эбби решительно настроилась сделать то же самое.
Патрик следил, как Эбби пересекает лужайку, по пути перебрасываясь с гостями приветственными фразами. Ему было более чем понятно, куда она направляется. Только что Эбигэйл Блисс дала отставку ему, Патрику Брэди, вице-президенту всемирно известной корпорации, и предпочла ему безродного наемника. Бесстыжая сучка! Она должна была быть ему благодарной за то, что он собирался сделать из нее приличную женщину, но она так и осталась шлюхой, потаскушкой! Он, Патрик Брэди, не может позволить ей выйти замуж за Макнайта и передать этому джентльмену удачи все состояние, которое по праву принадлежит ему, Патрику Брэди.
Допив остатки вина, Патрик заторопился в дом. Сейчас он все устроит. Приглашенных сегодня у Хогана много, так что подозрение никогда не падет на него. Макнайта придется тоже прикончить, хотя больше всего на свете Патрику хотелось посмотреть, как и чем Таннер будет расплачиваться за то, что не уберег Эбби. Брэди даже рассмеялся от удовольствия. Когда Эбби будет мертва, Виллард своими руками растерзает Макнайта. Нет, Патрик сделает это сам. Потрясенный горем старик, несомненно, обратится к крестнику за поддержкой.
— Если вы сейчас же не последуете за мной, даю слово, что я отправлюсь прямо в конюшню, оседлаю лошадь и уеду, куда глаза глядят, — пригрозила Эбби Таннеру. — Вам придется пойти со мной, потому что платят вам именно за то, чтобы вы сопровождали меня. Поэтому… почему бы вам не пойти со мной сейчас, чтобы не создавать себе сложностей в дальнейшем?
— Мы можем поговорить здесь.
— Нет, не можем. Мне нужно поговорить без посторонних.
На скулах Таннера заходили желваки — верный признак того, что она довела его до крайности. Эбби приблизилась к возлюбленному на полшага.