— Меньше слов, эльф! — окликнул его Аррахат. — Указывай позиции, которые мы должны занять! И не забудь поставить нас на довольствие!

— Чуть позже я введу вас в курс дел, — вздохнул Солториэн. — А сейчас мне придется заняться этим неугомонным вампиром.

— Да пребудет с тобой милость Шаршуда, сиятельный сатхар Колин!

А это еще что такое? Я обернулся и увидел широкую улыбку Малура ас Малура. Он-то здесь откуда?

— Пресветлый Хевлат, да продлит его дни в милости своей Шаршуд, будет рад видеть вас у себя.

— Привет, Малур! — На плечо придворного опустилась тя желая лапаТ артака. — А ты откуда здесь взялся?

Колени Малура подогнулись. Он чуть не упал.

— Я представитель Пресветлого Хевлата у эльфов, — заявил он, выворачиваясь из-под лапы Тарта-ка. — Владыка простер, как и подобает просвещенному правителю, руку дружбы эльфийскому народу и заключил с ними союз.

— И ты сделал карьеру, — прогудел Тартак, рассматривая придворного.

— Я должен находиться там, где это приносит пользу нашему народу и Пресветлому Хевлату, да продлит Шаршуд его дни, — с достоинством ответствовал Малур.

— А! Ну-ну, — буркнул Тартак. — Как-нибудь навестим. Но сейчас мы выполняем боевую задачу. Поэтому не путайся у нас под ногами.

— Вы не поняли! — торопливо заговорил Малур. — Твари Куктуна не здесь. Твари Куктуна там.

Малур указал рукой в сторону, где, по его мнению, находился Нарадун.

— Мм? — Я, недоуменно приподняв бровь, повернулся к Солториэну.

— Совершенно верно, — подтвердил он. — Там нет защиты мэллорнов. Там тварям Хаоса значительно легче вырываться в этот мир.

ГЛАВА 4

Первое, что бросилось мне в глаза, это был отряд нарадунских воинов в блестящих доспехах. Они дружно промаршировали по дорожке парка, окружавшего дворец Хевлата, правителя Нарадуна, да продлит его дни… Тьфу ты! И меня на эту муть потянуло…

Так вот. Поверьте мне, по такой жаре маршировать — очень нелегкое дело. Даже просто стоять на месте и то проблема. Это я о тех двух стражах, которые торчали возле телепорта, из которого мы вывалились.

Едва я появился, как один из вояк протянул руку и дернул за веревочку, свисавшую рядом с ним. Я не успел спросить, что это означает. Меня снесло с места появившимся из телепорта Тартаком. А потом и спрашивать уже не имело смысла.

Из окружающих кустов вынырнули воины из личной гвардии Хевлата и окружили нас. Окружили, надо сказать, профессионально, выразительно поигрывая своим остро отточенным оружием.

Сработали и мои рефлексы. Над нами быстро набухли грозовые тучи. Да, цепную молнию можно запускать при любой погоде, но я считал, что должен быть соответствующий антураж. Если молнии, то при соответствующих погодных условиях. К тому же вода хороший проводник электричества, а молния, как всем известно, это электрический разряд.

Тартак поступил проще. Его палица очень быстро снимается с плеча, что тролль и продемонстрировал.

— Ну наконец-то! — удовлетворенно проревел он. — Правда, эти хмыри на демонов не похожи… Ай, все равно!

— Прекратить! — заверещал появившийся Малур. — Это гости Пресветлого Хевлата! Сатхар Тартак! Сатхар Колин! Прошу вас остановиться!

— Малур, ты чего вмешиваешься? — недовольно повернулся к придворному Тартак, увидев, что стража молниеносно растаяла в кустах.

— Я что-то упустила? — спросила Аранта, поигрывая метательным ножом в руке. — Что за шум?

— На нас уже хотели напасть, — доложил Тартак. — Но вот этот их распугал и все веселье нам испортил.

— Тебе не кажется, что «Малур» и «распугал» понятия несовместимые? — мурлыкнула Аранта.

— Не знаю, совместимые или нет, но, когда Малур начал орать, их как ветром сдуло, — буркнул я.

— А ты чего там разлегся? — обратила Аранта внимание на меня.

— И меня ветром сдуло, — признался я, поднимаясь с травы и указывая на Тартака. — Ветерок был нехилый.

Из портала один за другим начали появляться остальные члены нашей делегации.

И что интересно, те двое, что стояли по бокам портала, даже не дрогнули.

— Так! Выстроились, привели себя в порядок! — скомандовал тан Тюрон. — Если меня не обманывает интуиция, сейчас здесь появится сам Владыка.

— Не обманывает, — кивнула Гариэль и указала рукой вдоль аллеи.

Там обозначилась группка людей, впереди которой бодро рысили охранники из личной гвардии Хевлата.

Я окинул взглядом нас, прибывших. Красота! Все в белоснежных сарохах. Это такое одеяние. Очень хорошо помогает при местной жаре. Тан Тюрон оперативно позаботился о нашем внешнем виде.

Дед Аранты стал очень благообразным мужчиной. Если бы не знал, кто он, то мог бы и поверить в это. Да и стоящая за Аррахатом группка бедуинов очень мало напоминала умелых и опасных боевиков.

Процессия приблизилась. Ну, так и есть! Впереди важно вышагивал сам Хевлат. По бокам семенили обмахиватели с опахалами. Они старательно навевали на Пресветлого прохладный ветерок. Вот, правда, откуда он брался, прохладный, при такой-то жаре?

Завидев нас, Хевлат радостно заулыбался и направил свои стопы в нашу сторону.

— Недаром мне приснились ночью два меча, — еще издали заговорил он. — Я же говорил: это к тому, что к нам прибудет помощь… А совсем не к казни, как утверждает мой палач… О! Я вижу незнакомых людей. Почему мне не сообщили о том, что есть новые люди?.. Возможно, что мой палач не так уж и не прав.

Толпа придворных за спиной Хевлата мгновенно уловила настроение Владыки и расцвела множеством радостных улыбок.

— Я приветствую тебя, Владыка Хевлат! — торжественно произнес тан Тюрон. — Мы действительно прибыли на помощь вашему миру. А это… это сородичи нашей Аранты. Великолепные воины. Разреши представить тебе главу клана Виа Дента Аррахата дер Тор-дерресс Хамра Коэрресс. Он прибыл вместе со своими воинами.

— Угу! — кивнул Хевлат, внимательно рассматривая вампиров. — Что-то не сильно внушительны эти воины. Мне кажется, что настоящие воины могли бы быть и попредставительнее.

— Мальчики! — улыбнулся Владыке Аррахат.

Никто не успел даже сообразить, что произошло. Только Пресветлый недоуменно поднял брови.

Группа за спиной Аррахата мгновенно растаяла. И я внезапно понял, что вся охрана Хевлата сложена аккуратной поленницей у ног Тартака. И что интересно, у всех уже связаны руки и ноги! Мальчики Аррахата вновь выстроились за спиной своего предводителя. Даже не запыхались!

— Нам не надо быть представительнее, — мягко пояснил Аррахат. — Нам и этого хватает.

— А! Так вы родственники этой милой девушки! — наконец дошло до Владыки. — То-то я думаю, что вы так похожи.

Хевлат перевел взгляд на своих телохранителей, начавших слабо шевелиться.

— М-да, — философски изрек он. — Надо бы менять, так ведь не на кого. Мы могли бы, после победы, естественно, поговорить? Я думаю, что смогу сделать вам достаточно привлекательное предложение. Да и моему палачу застаиваться вредно.

— Пресветлый Хевлат, — решил вмешаться я, — это же высшие вампиры. Твои воины отличны, но не против вампиров. К тому же уж они-то очень представительно выглядят.

— Это действительно так, — кивнул Хевлат. — Ладно! Пусть пока служат.

Пресветлый некоторое время наблюдал, как развязывают его охрану.

— Ну что же это мы тут стоим? — наконец спохватился он. — Прошу ко мне! Мы за чашечкой калемаса обсудим все, что тут происходит. Поверьте, меня, как Владыку, все это очень беспокоит. Сами понимаете, на моих подданных нападают. За такие преступления надо казнить, а казнить некого. Всех, кого смогли, уже казнили. Сплошные проблемы!

— … И все это происходит вот в этом районе. — Хевлат ткнул пальцем в большую, разукрашенную вензелями карту. — Место очень неприятное. По докладам, источников влаги нет на многие локти вокруг. Тех, кого я посылал туда (смертнички, естественно), вернулось немного.

— Немного — это сколько? — уточнил тан Тюрон.

— Двое, — неохотно отозвался Владыка. — Лучшие маги академии укрыли их мощнейшими защитными экранами… То, что они смогли рассказать, не вписывается ни в какие рамки. Я ничего не понял.