Вышел призрак из тумана - i_001.png

Эдгар ДЖ Хайд

Вышел призрак из тумана

Глава I

ПОЛЕ БИТВЫ

— Поскорее, ребята, не отставайте, — крикнула миссис Мартин, стараясь, чтобы класс не растягивался. — Вот вы двое, ну-ка подтянитесь, не хватало еще, чтобы потерялись, — добавила она, сердито глядя на Энгуса и его сестру Ишбель, дальше всех отставших от основной группы.

Они разглядывали небольшую пирамиду камней. Миссис Мартин сказала, что по-шотландски это называется «кайрн» — памятный знак. В центре пирамиды лежал гладкий плоский камень с надписью «Маклеод».

Брат и сестра все еще представляли себе сцены двухсотлетней давности, когда почти весь клан Маклеодов был перебит в сражении при Куллодене. Миссис Мартин только что рассказала им несколько историй об этой битве.

Оглядевшись, Энгус увидел множество пирамид, воздвигнутых по всему полю, где происходило это сражение, в память обо всех других кланах, которые принимали участие в нем. Энгус посмотрел на дальний край поля. Там, вдалеке, он различил большой белый флаг, обозначавший место, где английская армия «красных мундиров» выстроилась в боевых порядках утром перед битвой. Энгус закрыл глаза и попытался представить себе эту сцену. Как будто он стоит в центре шотландских кланов, в килте, перепачканный грязью из-за ночевки на голой земле, в одной руке у него клеймор[1], в другой — дирк[2]. Ему почудились звуки и запахи поля боя, и он попытался представить те чувства, которые мог испытывать молодой шотландский воин в то утро. Как сказала миссис Мартин, это была смесь страха и радостного возбуждения.

Ах, как бы хотелось Энгусу быть там в то апрельское утро. Он был воспитан на рассказах и преданиях о Куллодене и, разумеется, о вековой борьбе между шотландцами и англичанами. Как только его семья переехала в небольшую деревню, расположенную почти рядом с полем битвы, его буквально захватили легенды о доблести и отваге, о тайнах и романтических приключениях, которые тесно переплетались с самой историей Шотландии. И хотя Энгус хорошо знал, что битва при Куллодене стала роковой для шотландской армии и ее предводителя «Красавчика» принца Чарли, он был готов все отдать, лишь бы только присоединиться к шотландским кланам, собравшимся в тот день, чтобы прогнать англичан. Энгусу даже снилось, что каким-то образом ему удается изменить ход событий. Он проявляет невероятную храбрость, благодаря которой удача в бою склоняется на сторону шотландцев и приносит им славную победу. Он бы с гордостью сражался за своего короля, законного короля своей страны, высоко держа свой меч-клеймор.

Энгус вновь открыл глаза и сердито посмотрел на флаг вдалеке. Именно там стоял герцог Кумберлендский, приказывая своей армии наступать. Именно там стоял он, когда приказывал своим солдатам предать мечу каждого шотландца мужского пола, даже немощных и раненых. Не зря ему дали прозвище Мясник.

— Пойдем, Энгус! Надо догнать остальных, — крикнула Ишбель, стараясь вернуть брата к реальности. — Посмотри, где они уже все! Бежим скорее! — добавила она.

Энгус посмотрел на сестру.

— Не волнуйся, без нас не уедут, — усмехнулся он и перевел взгляд от поля битвы на дорожку, ведущую к экскурсионному центру.

Энгус и Ишбель были близнецами. Им исполнилось по четырнадцать лет, и они учились в одном классе. Внешне удивительно похожие, они были очень разными. Энгус был легко возбудимым, горячим, постоянно в действии. Он был также мечтателем и любил представлять себя участником разных приключений. А Ишбель, в отличие от него, была более сдержанная, невозмутимая. Ее природный ум сочетался с развитым здравым смыслом — чего так недоставало ее брату. Она разделяла увлечение брата историей Шотландии, но смотрела на прошлое своей страны более трезво, признавая как ее славу, так и трагичность. Она отлично помнила рассказы о тяжелых поражениях, которые ее брат, казалось, предпочитал забывать. Оба они любили приходить на поле сражения. Оно располагалось почти рядом с их деревней, и школа часто устраивала для ребят экскурсии, чтобы рассказывать им не только о великой битве, но и о том, как жили их предки.

— Так за какой клан, Энгус, ты сражался сегодня? — осведомилась Ишбель, подшучивая над братом и его снами наяву. Она знала, какие картины рисовало сейчас его воображение. Это всегда было одно и то же.

— Какая разница? Главное, что мы все равно победили! — ответил Энгус, делая вид, что вонзает в нее воображаемый клеймор.

— Победили? А как бы ты об этом узнал? Ведь ты бы пустился наутек со всех ног, а потом Мясник поймал бы тебя и изрубил в котлетный фарш — шотландский котлетный фарш! — подсмеивалась над ним Ишбель, отталкивая от себя занесенную руку брата.

— Что? Мясник меня бы поймал? Ни за что он бы меня не поймал. Куда его разжиревшим «красным мундирам» до меня, быстроногого воина! — заявил Энгус, резко остановился и метнулся в одну сторону, потом в другую, как бы демонстрируя свою неуловимость.

— Ну-ка, давай проверим, какой ты у нас быстроногий. Бежим наперегонки до центра! — крикнула Ишбель и первой рванулась вперед, опередив брата, который все еще был занят тем, что увертывался от «красных мундиров».

— Так нечестно! — возмутился Энгус, припустив вслед за сестрой.

Но было уже слишком поздно. Она опередила его на добрый десяток ярдов, а догнать ее было непросто и при одновременном старте.

Тяжело дыша, они оба добежали до центра с интервалом в несколько секунд. И как раз успели в последний момент, так как миссис Мартин уже объявляла, что автобус отправляется.

— Вот видишь, я же сказал, что без нас они не уедут, — заметил Энгус, уже забыв о своем последнем поражении и с улыбкой глядя на Ишбель.

— Ладно, Энгус, поехали. Как-нибудь в другой раз вернемся сюда и прогоним «красных мундиров».

Энгус оглянулся на флаги вдалеке и старинное поле битвы. На ступенях центра играли на волынке, и это создавало неповторимую атмосферу. Энгусу опять захотелось окунуться в свои мечтания.

— Только, чур, теперь у окна сяду я, — заявил он и первым бросился к автобусу, чтобы на этот раз фора была у него.

«Тоже мне, воин!» — подумала Ишбель, глядя, как ее брат пробирается сквозь толпу вперед.

Глава II

ПОЖАР

— Привет, ребята! Как съездили? — спросила миссис Макдональд, услыхав, что близнецы влетели в дом через парадную дверь.

— Здорово! Мам, ты знала, что пра-прапра-пра-пра-прадедушка Джимми Маклеода сражался в битве при Куллодене? — выпалил Энгус, швыряя ранец на кухонный стол. Он все еще был переполнен впечатлениями от экскурсии.

— Кто это тебе сказал, Энгус? Наверное, сам Джимми? — усмехнулась миссис Макдональд. — Я отца Джимми знаю, и если его предки были такими же, как он сам, то единственно, где они могли бы учинить сражение, это на местном постоялом дворе — в пятницу вечером!

— Да нет, мама, он правда участвовал! Мы даже видели пирамиду камней в честь Маклеодов, — настаивал Энгус, не догадываясь, что мама поддразнивает его.

— Пирамиду камней? Да ее, наверное, сложил как-то ночью отец Джимми, чтобы произвести впечатление на своих собутыльников! — продолжала в том же духе миссис Макдональд.

— Да ну тебя, мама! — воскликнул Энгус, уразумев наконец, что мама шутит.

Ишбель покачала головой. Ее брат был таким легковерным!

— Давайте-ка оба пошевеливайтесь с уроками. Через часок будем обедать, — сказала миссис Макдональд уже другим, строгим тоном.

Заведенный порядок в доме требовал, чтобы прежде всего были сделаны уроки.

— А папа уже дома? — спросил Энгус и поискал глазами машину отца на подъездной аллее.

— Он в гараже, трудится над своей рухлядью. Эта старая колымага разваливается на куски. Сегодня выхлопная труба отвалилась. Одно наказание с ней! — ответила миссис Макдональд.

вернуться

1

Кельтский обоюдоострый меч.

вернуться

2

Шотландский кинжал.