— Джерри, спасибо, но тебя не спрашивают, — резко сказала Бекки.

— В чем-то вы правы, мистер Уайт, — повернулся к нему Масгрейвз, — другое дело, почему миссис Спейн считает, что мы намереваемся отправить ее в больницу.

— Но это как раз проще некуда, — улыбнулся Хэйнворт, — у большинства людей выработался такой стереотип. У меня, например.

Масгрейвз расхохотался:

— Допустим. Есть большая разница между людьми психически неуравновешенными и людьми, психически больными. Я не могу пока причислять миссис Спейн ко второй категории. Но то, что она — психически неуравновешенный тип — это почти очевидно и вполне понятно. К тому же, ее душевное равновесие подорвано трагической смертью мужа.

— Что вы подразумеваете под психически неуравновешенным типом, доктор? — полюбопытствовал Хэйнворт.

— Тех людей, которые слишком впечатлительны и которые не могут держать себя в руках. У них слишком сильно выражены эмоции.

— Тогда миссис Спейн к таким людям не относится. Не назвал бы ее чересчур впечатлительной.

— Но если принять во внимание то, что история с леди Гвендолин произвела на нее такое впечатление, что она начала это видеть…

— Это смешно. Хотите сказать, что миссис Спейн взглянула на портрет этой дамы и тут же начала видеть ее вживую?

— Именно так, — вставила Бекки, хотя ее никто об этом не просил.

— Я повторяю, что не склонен делать никаких выводов столь поспешно, — заключил доктор Масгрейвз, — мне требуется подождать и посмотреть, как будут развиваться события. Вполне возможно, что у миссис Спейн просто разыгралось воображение. Вы не представляете, сколько людей вокруг видят кучу самой разнообразной чепухи и с самым серьезным видом утверждают, что все это происходило на самом деле.

Он встал:

— Не скажете мне, мистер Хэйнворт, где я могу остановиться в городе?

Бекки снова вмешалась, не дав никому раскрыть рта:

— Вы можете остановиться здесь, доктор Масгрейвз, в Хрустальном озере.

— Послушай, Бек, — произнес Джерри, — этот дом, кажется, принадлежит Вай. Эти дела нужно решать с ней.

— Не лезь не в свое дело, Джерри, — вспылила Бекки.

— Он прав, мисс Винсент, — добродушно заметил Масгрейвз, — полагаю, мое присутствие здесь не обрадует миссис Спейн.

— Но вы должны наблюдать за ней, доктор.

— Да, но не раздражая ее. К тому же, я не собираюсь нарушать право частного владения, здесь мистер Уайт абсолютно прав.

— Да как вы не понимаете! — шагнула к ним Бекки, — она не в состоянии сейчас ничего решать.

— Мне показалось, мисс Винсент, что ваша подруга способна логически мыслить и принимать решения, — доктор взял свой чемоданчик с кресла и направился к двери, — я остановлюсь в какой-нибудь гостинице. Если случится что-нибудь из ряда вон выходящее, сообщите мне. До свидания.

Когда он ушел, Бекки выплеснула накопившееся в ней раздражение на ни в чем неповинного Джерри:

— Кто просил тебя вмешиваться?

— Я имею право высказать свое мнение. А оно таково, — Джерри подскочил с кресла, — ты слишком много на себя берешь, Бек. Ты не психиатр, чтобы ставить диагнозы. Предоставь это доктору Масгрейвзу. Вай вполне нормальна.

— Ах, вот как! Так это ты у нас психиатр?! Вот что, убирайся отсюда немедленно! Тебе не следовало вообще сюда приезжать. Я тебе ясно сказала, чтобы ты только пригласил Масгрейвза, а ты…

— А я сам решаю, что мне делать. К тому же, этот дом принадлежит не тебе и не тебе решать, кому здесь оставаться, а кому уезжать. Так-то, — с этими словами Джерри вышел из гостиной.

Бекки заскрипела зубами, но было поздно что-либо предпринимать. К тому же, она вспомнила, что в гостиной находится еще и Хэйнворт.

— Ой, извините, — спохватилась она.

— Ничего. Я могу поговорить с миссис Спейн?

Бекки пожала плечами с раздражением:

— Сколько угодно. Она у себя в комнате. Попробуйте, если она не вышвырнет вас вон, как нас.

— Не беспокойтесь, я вооружен, — язвительно заметил Хэйнворт напоследок и вышел.

У двери нужной комнаты он остановился и постучал на случай, если миссис Спейн занята.

— И кто на сей раз? — спросила она не слишком доброжелательным тоном.

— Это Хэйнворт, миссис Спейн.

— А-а, входите.

Он открыл дверь и вошел в комнату, задержавшись на пороге. Вайолет полулежала на кровати, читая книгу и подняла голову на звук. Заложив нужную страницу женщина села.

— Добрый день, миссис Спейн.

— Добрый день. Что-то случилось?

— Ничего из того, что бы вы не знали. Я просто хочу поговорить с вами, если вы не против.

— Это Бек вас так настроила? Надеюсь, она не сказала, что я кидаюсь на всех входящих и стараюсь их покусать?

— Нет, — хмыкнул мужчина, садясь на стул, — но это подразумевалось.

— Это меня не удивляет. Так о чем вы хотите поговорить?

— О Бартлеттах.

— О Бартлеттах? Что вы знаете о Бартлеттах?

— Думаю, вам будет интересно узнать, что с ними произошло. И кто такая, например, леди Гвендолин. Это Вероника Бартлетт.

— Да, я знаю, — кивнула Вайолет, — он называл ее Ронни.

— Откуда вы знаете?

— Я нашла на чердаке письма, где упоминалось это имя. А подписаны они были У. Б.

— Уолтер Бартлетт, — вставил Хэйнворт.

— Да. И что вы еще узнали о них?

Рассказ Хэйнворта занял примерно полчаса. Вайолет слушала его, широко раскрыв глаза и не пропуская ни слова. А когда он закончил, заметила:

— Вот, значит, как. Значит, все сочли, что она сбежала.

— Да, но я не счел.

— То есть?

— Я думаю, она была убита.

Вайолет закусила губу.

— И еще я думаю, что вы тоже можете рассказать мне кое-что.

— Что, например?

— К примеру, то, что вы видели.

— Ну конечно. Я уже как-то рассказала об этом Бек, а она сочла меня буйно помешанной и собралась упечь меня в психушку. Спасибо большое.

— Ну, я не ваша подруга и у меня нет таких намерений. Я не вижу повода для того, чтобы вас изолировать.

— Погодите немного. После того, как вы это услышите, повод найдется.

Хэйнворт фыркнул.

— Не думаю, что вы что-то теряете, миссис Спейн. Эту историю я вполне мог бы узнать от мисс Винсент, но, вы уж простите, я не испытываю большого желания с ней общаться. Она любит подавлять.

— Не могу вас в этом упрекать, — хмыкнула Вайолет, — ладно, слушайте. Вы правы, хуже мне уже не будет. Итак, я знаю, кто ее убил, а также где и как это было проделано.

— Кто ее убил, я и сам догадываюсь. Мистер Бартлетт, верно?

— Да. Он убил ее… в общем, подробности слишком… неприятны, но это случилось у озера.

— У озера? А где он спрятал тело, раз его так и не нашли?

— Этого я не знаю. Я не досмотрела, мне…, - Вайолет захлопнула рот.

— Вы не досмотрели, — медленно повторил Хэйнворт, — что вы не досмотрели?

— Ничего.

— Вы нашли какой-то документ? Письмо? Вы это имеете в виду?

— Вы думаете, из-за письма здесь поднялась бы такая буча? Нет, я видела это своими глазами. Разве Бек не сказала вам, что я считаю, что в поместье водятся привидения? — и Вайолет рассмеялась, не слишком весело, но зато довольно вызывающе.

— Привидения? Вы видели привидение?

— А почему нет? Ну как, вы до сих пор считаете, что я нормальна?

— Вполне, — отозвался он.

Женщина приподняла брови.

— Вы верите в то, что привидения существуют?

— Я верю только в то, что видел собственными глазами.

— Я тоже. Ну так вот, я это увидела. И не один раз. Сперва убедила себя, что мне приснился кошмар. Но одинаковые кошмары не могут сниться снова и снова. Я уже говорила об этом. Правда, доктор Масгрейвз смог бы подвести под это одну из своих теорий.

— На то он и психиатр, — улыбнулся Хэйнворт, — так значит, вы что-то видели. Но что именно? Можете рассказать?

— Рассказать могу, но не собираюсь этого делать. У меня и без того куча неприятностей из-за этой истории. Бек отправила Кэрол к вашей сестре, будто бы я совершенно ненормальная и причиню ей какой-нибудь вред. Дура, — припечатала она.