— Ведь выяснилось, что миссис Лейси не может быть свидетелем, — сказала Сильвия Мартин.

— С разрешения своего мужа — может. Пока что такого разрешения не было. Когда же мы вынесем предположительное обвинение, он изменит свое намерение, и разрешение будет дано.

— Это все равно ему не поможет, он не переубедит присяжных, — вставил Брендон.

— Вот это-то я и хочу подчеркнуть, — сказал Селби. — Ответственность лежит на мне. Лейси следовало рассказать мне всю историю при первой возможности.

— Он думал, что таким образом сможет уйти от правосудия, — сказал шериф.

— Да, — признал Селби. — Но может быть, он и в самом деле пытался уберечь ребенка миссис Берк от неприятностей в будущем.

Сильвия с раздражением посмотрела на шерифа через стол и сказала полушутя:

— Ну что с ним делать, Рекс?

— Будь я проклят, если знаю, — с беспокойством сказал шериф, пытаясь, однако, поддержать шутливый тон Сильвии. — Пожалуй, мне надо разложить его на своих коленях и отшлепать.

— Ему полегчает после ночного отдыха. Правда, Дуг? — сказала Сильвия, поворачиваясь к Селби.

Он не ответил. Помолчав, он произнес в раздумье:

— Если бы я только мог привести свидетельские показания по этому делу в соответствии с теми чертами характера, которые я наблюдал у Лейси’ Я…

Дверь открылась, и появился Боб Терри. Увидев, что Брендон занят, он сказал «извините» и стал закрывать дверь, но Селби остановил его.

— Войдите, Терри, — сказал он, — я хочу у вас кое-что спросить.

Боб Терри вошел и закрыл дверь. Селби сказал:

— Я все думаю об этих отпечатках пальцев. Конечно, допущение, что найденное тело принадлежало Джону Берку, кажется вполне резонным. Но если это так, тогда почему не подходят отпечатки пальцев?

Брендон посоветовал:

— Да не впутывай ты сюда отпечатки пальцев, Дуг. Боже мой, сынок, твое дело не защита, а обвинение. У Лейси есть свой адвокат.

— Как ты думаешь, почему он обратился к Инес Стэплтон? — спросила Сильвия.

— Его направил Бенелл, — сказал Селби. — Лейси советовался с Бенеллом. Бенелл полагал, что Инес станет моим ухом. Он и не предполагал, что она приготовила для меня дубинку.

— Ну так, Дуг, — предложил Брендон, — отбери у нее эту дубинку и с ее помощью приведи Инес к покорности. Сынок, ты должен сделать это. Вся твоя карьера поставлена на карту.

Селби подошел к мусорной корзине, вытряхнул пепел из своей трубки, наклонился и подобрал пустую пачку от сигарет, которую Доун смял и бросил в корзину. Он принес и положил ее на стол рядом с пачкой сигарет, которую Крендол перебросил шерифу и которая так и лежала возле локтя Брендона. Сильвия нервно следила за ним. Шериф Брендон выглядел явно обеспокоенным. Боб Терри, озадаченный, стоял у двери, переводя взгляд с одного на другого.

— Видите, Крендол и я курим одинаковые сигареты, — сказал Селби. Внезапно он выпрямился: — Послушайте, ребята, меня не удовлетворяют наши выводы. Я считаю, что мы подготовили дело против Джима Лейси наилучшим образом. Версии Лейси могли бы поверить, если бы он рассказал ее вовремя и кому надо. Сейчас она уже не выдержит критики. Ему будет предъявлено обвинение в убийстве без смягчающих вину обстоятельств. Но это обвинение будет предъявлено в силу того, что присяжные будут предрасположены против него. Оно будет вынесено на основании того, как он себя вел, а не в силу весомости улик. Это мне не нравится. Наше дело все время пребывает в аморфном состоянии и никак не становится незыблемым. Ну а такое случается тогда, когда что-то не так, что-то неправильно в самой основе. Когда в деле есть один-два изъяна, трещины, через которые идет течь, это значит, что наступила пора все пересмотреть.

Слова Селби были встречены неодобрительным молчанием. Не обращая на это внимания, Селби стоял не двигаясь, задумчиво глядя на поверхность стола. Вдруг он встрепенулся, глаза его заблестели.

— Послушайте, — предложил он, — давайте посмотрим фактам в лицо. Нашли тело. Кто-то очень хитроумно и настойчиво мешает нам опознать его. При обычных обстоятельствах тело было бы кремировано, и у нас не было бы никакого ключа к опознанию. Но благодаря тому, что мы всегда берем отпечатки пальцев, а «Саут Пасифик» прислала своих следователей, которые сделали фотографии тела, что-то осталось. Что сделал бы убийца, обнаружив, что у нас есть отпечатки пальцев и фотографии? Ответ только один. И вот мы сталкиваемся с необычными обстоятельствами. Отпечатки пальцев Берка и человека на фотографии не совпадают… Я знаю, Рекс, у вас на этот счет есть масса теорий. Но факт остается фактом: если это было тело Джона Берка и мы взяли отпечатки пальцев Джона Берка, они совпали бы хоть с какими-нибудь отпечатками, найденными в доме Берка. А они не совпадают. Почему? Мы так торопились ускорить события и получить улики против тех людей, которых считали виновными, что не обратили внимания на этот прямо-таки кричащий факт.

Я могу обвинить Джима Лейси в убийстве на основании улик, которые у нас есть. Но не потому, что улики весомы, а потому, что присяжные будут предрасположены против него и придадут слишком большое значение показаниям этого водителя грузовика… Рекс, мне очень жаль, но я не пошлю Лейси на смерть на основании улик, которые у нас есть… Я буду просить дополнительного времени, чтобы доработать дело. Если Инес не согласится на отсрочку — это уж ее забота.

— Дуг! — с упреком воскликнула Сильвия.

Брендон красноречиво молчал.

— Есть еще одна возможность, которая только что пришла мне в голову, — сказал Селби. — Она так неожиданна, что я не могу поверить, что это может быть, и все же… — Он вдруг вытащил из кармана нож и наклонился над столом. Из-за его спины не было видно, что он делает.

Брендон нахмурился и сказал было:

— Дуг…

Увидев, что Сильвия решительно качает головой, он замолчал.

Селби выпрямился и вручил Бобу Терри кусок целлофана:

— Боб, нанесите порошок на этот целлофан, возьмите отпечатки пальцев и сообщите мне, не фигурируют ли они в нашем деле.

Держа целлофан за уголок, Терри молча покинул кабинет.

Брендон сказал:

— Дуг, этого нельзя делать, мой мальчик. Это было бы политическим самоубийством.

Селби сказал:

— Неважно, чем бы это было, Рекс. Я не могу просить смертного приговора для человека, который может оказаться невиновным.

— Но он виновен, Дуг. Он…

Сильвия, со слезами в голосе, прервала его:

— Не говорите ему ничего, шериф. Ни вы, ни я не можем сказать ничего такого, что бы повлияло на него. Это дело совести Дуга, и только он сам может все решить. Я уважаю его за это и… ненавижу!

Воцарилось молчание. Друзья Селби внимательно и озабоченно следили за ним. Сидя на столе шерифа, он весь был погружен в синие облака табачного дыма, которые через равные промежутки времени выпускал изо рта.

Дважды Брендон делал попытку заговорить. И каждый раз останавливался передумав. Сильвия не сводила с Селби глаз. В ее глазах была мольба, но она хранила молчание, как будто лишилась голоса.

Вдруг отворилась дверь. Боб Терри срывающимся от возбуждения голосом сказал:

— Есть!

— Что есть? — спросил Брендон.

— Отпечатки пальцев убитого человека, — сказал Терри.

Селби вскочил на ноги.

Брендон взволнованно произнес:

— Вы хотите сказать, что водитель грузовика оставил отпечатки пальцев на сигаретах Селби, что… что это отпечатки пальцев Джона Берка… что убитый… Дуг, к чему, черт возьми, ты ведешь?

Селби испустил глубокий вздох, вздох облегчения. Он убрал свою трубку и сказал:

— Ладно, ребята, собирайтесь. Я все объясню по дороге.

XVIII

Служебная машина стремительно неслась по улицам Мэдисон-Сити. Боб Терри сидел за рулем. Шериф Брендон, сидя рядом с ним, то и дело включал сирену, и машина с оглушительным воем летела через перекрестки, а удивленные пешеходы с открытыми ртами взирали на нее. На заднем сиденье сидели Сильвия и Селби. Сильвия положила руку на руку Дуга.