Попыталась вырваться, чтобы собрать вещи, он Артур не отпустил.

— И ты мне ни слова не скажешь? — с деланным удивлением поинтересовался он.

— Нет, мне все равно надо отсюда уходить. Остались только раскопки…

Тут он рассмеялся и разжал руки, отпуская меня:

— Не думал, что прибегну к услугам своего «соперника», но как ты думаешь, стоит ли нам присмотреться к этой местности? Когда твой контракт закончится, мы ведь сможем поселиться в любом месте и времени?

Сначала я не поняла, о каком сопернике идет речь, потом припомнила его высказывание о том, что это «история».

Он, что, ждет, что я сейчас ему лекцию о древней истории Неаполитанского королевства прочитаю и сразу оживлюсь?

Я вяло пожала плечами и коротко ответила:

— Нет. Только в будущем… Если только сбежать, нарушая все законы. — Но все же выдавила из себя жалкое подобие улыбки.

— Хорошо, но только не конкретно сюда, — с облегчением в голосе отозвался Артур. — Здесь с тобой мы жить, точно не будем. Ну как можно привыкнуть к ощущению, что землетрясение — дело обыденное. Как можно жить в постоянных клубах адского запаха? (обильный запах сероводорода) Недаром греки называли эту землю исчадием ада.

Я вновь вяло пожала плечами, что удивительного, ведь в окрестностях Неаполя — сорок действующих вулканов. Здесь на самом деле за одну ночь землетрясений появляются горы, а многие прекрасные озера вокруг Неаполя, это кратеры потухших вулканов.

— Ты согласна со мной, что здесь жить невозможно? — И Артур мне подмигнул.

Высоко оценивая его попытку отвлечь, я мягко ответила:

— Зато здесь есть две удивительные вещи: пещеры, или, как обыкновенно их называют, бани святого Германа, и небольшой Собачий грот. Там на входе посетителей обдает природным жарким паром, имеющим серный запах, и человек мгновенно потеет. Больные подагрою и некоторыми другими болезнями получают великое облегчение.

Артур рассмеялся:

— Ну, с подагрой понятно, ты предлагаешь заранее поселиться здесь, чтобы потом не тратиться на переезды и лечение. А что со второй пещерой?

Укладывая свои вещи в корзину, припомнив подробности, я ответила:

— Собачий грот… там прямо из земли выходят ядовитые испарения, а стены оклеены маленькими окаменевшими скорпионами. Животные, попав туда, сразу умирают. Если происходит отравление, например, собаки, в двадцати шагах есть озеро, в которое окунают и животное оживает.

— Очень практично… — с сарказмом ответил Артур, — а зачем вести туда животное?

— Чтобы продемонстрировать потрясающие свойства озера… — устало растолковала я.

— Ладно, мы просто посетим эти места как путешествующие. Кажется здесь совсем рядом знаменитые Елисейские поля и река Ахерон — земные воплощения их мифологических прототипов: переправившиеся через нее души умерших праведников наслаждались прогулками по Елисейским полям. Прогуляемся с ними и мы… — улыбнулся он.

— Да, совсем рядом, — немного невпопад ответила я, вспарывая подушку крошечным ножиком.

Дабы любопытная Люсия, по-хозяйски периодически проверяющая мои вещи, не повредила записи с раскопок, я упаковала контейнер с кристаллами в ее подушку. Проверять наличие тайника среди пуха и пера она не догадалась.

Пока я, вынув содержимое, аккуратно зашивала разрез, Артур сидел и молча на меня смотрел. Не поднимая глаз, я тихо его поблагодарила:

— Спасибо. Я благодарна тебе, что ты не пошел на поводу у настроения.

— Ну, я не двадцатилетний мальчишка, чтобы не осознавать, что для меня важнее, выразить гнев или наладить свои семейные отношения. Будь на твоем месте кто другой, возможно все произошло совсем не так. Но как я могу обидеть милую нежную леди или ребенка?

Он иронично улыбнулся и тут же так мягко поинтересовался:

— А давно этот Кристиан тебя на свидание приглашает?

Засунув в корзинку последней из вещей длинную тонкую сорочку, я равнодушно отмахнулась:

— Среди подобных баловней типа Кристиана и Сирены давно ходит расхожее мнение, что девушки с Астреи до чрезмерности падки на мужское внимание и за него готовы на все, так как выращены исключительно среди женщин, — и, ища понятную ему аналогию, добавила, — на манер строгого католического монастыря. Кристиану и Сирене нужна моя помощь и они, видимо, решил, что таким образом смогут влиять на меня.

— А что ты думаешь об этом?

Я понимала, что он спрашивает о горе-коллегах, но из-за нежелания поднимать унизительную тему контрабанды, ответила в общем:

— Что все девушки разные. Кому-то из моих подруг было очень любопытно, что за явление такое — мужчины; кому их них было просто интересно, а многим из них и вовсе все равно. Они не делили людей на мужчин и женщин, а относились к человеку исходя исключительно из его личных качеств.

Артур, услышав мои пояснения, тут же радостно оживился:

— А как же Божья заповедь для Евы, «к мужу будет стремление твое»?

На столь лукавый вопрос я всего лишь пожала плечами.

— Я не знаю, наверно случилось тоже, что и с заповедью насчет рождения детей в муках, которое у нас давно полностью обезболивается.

— То есть в вашем времени Ветхий Завет окончательно отменили, — насмешливо вывел он. — Ну, а ты? Сама, что о мужчинах думаешь?

Я усмехнулась:

— Ветхий Завет, помнится, отменили двадцать три века назад, при отсчете с моего времени… Насчет мужчин… Сначала мне было любопытно, и я наблюдала за их поведением со стороны. Изучая теорию… Затем мне стало все равно. — Я подняла корзину с вещами и вручила ее Артуру.

Он предложил мне руку, и мы вышли из домика Люсии под нежное вечернее солнышко.

Прижавшись, друг к другу, медленно шагали по переулку, вымощенному булыжником, пока не вышли на большую улицу, вдоль которой тянулись ряды деревьев, цветочные клумбы и резные беседки.

Вдали сверкали в лучах заката высокие купола Сен-Сира, где-то рядом с ним шумели облаченные в мрамор фонтаны, на площади перед которыми Артур оставил свою карету.

— Как хорошо, что теорией ты и ограничилась… — как бы про себя вдруг пробурчал Артур, словно мысленно возвращаясь к прерванному разговору.

— Думаешь? — весело посмотрев на него, проговорила я.

— Еще бы! — хмыкнул супруг, крепче прижимая мою руку. — Кстати, в момент появления здесь у меня был великолепный план. В карете стоит корзинка для пикника, наполненная самыми изысканными блюдами из тех, что можно найти в Неаполе. Дожидаясь кое-кого, я исследовал старую верфь и чуть ниже нашел уютную лагуну… — многозначительно отметил Артур. — Так как с самого момента встречи или даже появления в Неаполе все у нас идет не так, я решил предложить тебе все начать заново…

— Представить, будто мы только что встретились? — в тон ему нежно уточнила я.

— Все верно. Так я и задумал. Но если ты очень хочешь спать, то мы можем перенести нашу «встречу» на более удобный момент. — Хитро прищурившись, добавил Артур.

— Кажется… я очень проголодалась, жаль, если пропадет столь изысканное угощение в твой корзине… — робко согласилась я, в данный момент, испытывая к мужу горячую признательность, впечатленная его терпением и деликатностью.

Наверно мы оба перегрелись под горячим неаполитанским солнцем, так как, еще совсем недавно в той же Англии, ни он, ни я, не признательностью, ни особой деликатностью не отличались.

Я повернула голову и с улыбкой посмотрела на мужа, подмигнув мне, он крепче прижал к себе мою руку.

— Я рад.

Так хорошо было идти с ним под руку по вечернему городку. Где-то позади, словно во сне и не со мной, остались утренние неприятности с испанцем, визит коллег и избитое тело.

Солнце еще не село, но все море уже залило оранжевым цветом, как прощальным покрывалом уходящего за горизонт светила. Где-то рядом, провожая солнечный свет, запели птицы.

Карета немного провезла нас и высадила на старой верфи. Артур оставил там корзину с моими вещами, вместо нее захватил другую, туго набитую снедью, вручив мне два теплых пледа и большое груботканое полотенце.