Второе предположение: произошла целенаправленная хакерская атака. В число потенциальных недоброжелателей попали хакеры из России, Китая, Индии, некоторых стран Восточной Европы. Скооперировавшись, они могли бы нанести весьма значительный ущерб экономике Америки.
Анри Обрайн помнил недавний случай, когда пятьсот компьютеров из разных стран мира, объединенных в единую цепь, пытались атаковать Пентагон, чтобы проникнуть в базу его данных. Самое большее, что им удалось осуществить, так это преодолеть первый пояс защиты. Пентагон предпринял контрмеры: большая часть хакеров были отслежены в первые же дни, и сейчас агенты ФБР гонялись за ними по всему миру, в назидание другим возможным нарушителям.
А оно вон как вышло на деле: работу процессора нарушила крохотная закладка, спрятанная под стол.
– Хм… Какая дрянная вещица. – Разломив ее на две части, Обрайн сказал: – Все! Теперь уже ничто не может помешать работе банка. Осталось только найти этого сукина сына! Ты можешь сказать, кто к тебе приходил в последнее время? – обратился он к Давиду Фуксу.
– Затрудняюсь сказать… Их было много… В основном клиенты… Подчас с платежами возникали какие-то недоразумения, следовало выяснить. С некоторыми из них у меня даже сложились приятельские отношения. Они и сегодня должны были подойти, но вот теперь ввели дополнительный режим безопасности, – кивнул он на дверь, где стоял угрюмого вида охранник в черном костюме, явно скучающий. На его круглом лощеном лице было написано, что время проходило бездарно, было бы куда приятнее провести его в массажном салоне, под сильными пальчиками тайской массажистки. Наверняка он не ошибался.
– Здесь вы работаете в режиме онлайн, тут через каждые полтора метра установлены видеокамеры, так что он никуда не денется. Пора позвонить старине Конорсу. Вот кто обрадуется новости! – Вытащив трубку, помощник директора ФБР быстро набрал номер. – Энтони, ты меня внимательно слушаешь?
– Я твой самый заинтересованный слушатель, старина, особенно в последнее время. У тебя есть какие-то новости для меня?
– Знаешь, Энтони, я слышал, что у тебя в шкафу стоит бутылка коньяка стоимостью около двух миллионов долларов. Я ничего не путаю?
– Это так. Но думаю, что теперь немного поменьше, иногда я позволяю себе некоторую слабость и пропускаю рюмочку.
– Обещай мне, что за ту хорошую новость, что я тебе сейчас выложу, ты нальешь мне целый стакан своего драгоценного пойла.
– Если новость хорошая… Во всяком с случае, если новость такая, каковую мне хотелось бы услышать, ты можешь выпить все, что там осталось. Думаю, что эти остатки потянут не менее чем на миллион долларов. А теперь выкладывай, что у тебя там есть!
– Мы нашли закладку в операционном зале. Именно она считывала все данные клиентов, а потом передавала информацию куда-то на другой компьютер за пределами банка.
– Вот как, – озадаченно протянул президент банка. – Никогда бы не подумал. Значит, все это из-за нее?
– Представь себе, да!
– Где ее установили?
– Она пряталась в операционном зале под столом одного из операционистов. Эта штука каким-то неведомым образом воздействовала на головной компьютер, так что все твои неприятности в прошлом!
– Ты меня успокоил. Последний раз я так радовался, когда развелся со своей второй женой. Я тебе обещаю изысканный ужин, которого ты в жизни не едал!
– Лучше иди и сполосни стакан для коньяка. – Обрайн отключил связь. Набрав номер Пола Хубера, своего помощника, громко заговорил: – Вот что, Пол, сними данные с видеокамер операционного зала. Кто-то положил закладку под стол Давида Фукса.
– Где он находится, сэр?
– Это самый последний стол в углу зала… Я должен знать, кто это сделал, причем в самый ближайший час.
– Сделаю, сэр!
Дождавшись ответа, Анри Обрайн довольно улыбнулся и сунул телефон в карман. Настроение было преотличное. Невольно улыбнулся честолюбивым мыслям: «Стоило только появиться мистеру Обрайну, как все неприятности банка остались в далеком прошлом».
До своего назначения в Нью-Йорк Обрайн возглавлял группу, которая подобно отряду быстрого реагирования направлялась в наиболее трудные участки, и в подавляющем большинстве случаев им сопутствовала удача. Так что сегодняшний день в какой-то степени напоминал то время, когда он был молод, дерзок, жаждал блистательных побед.
Подошел час, чтобы крепко напиться в кабинете президента банка.
– Господин помощник директора, – слегка волнуясь, вновь заговорил Донан. – Закладка не имеет никакого отношения к пропаже денег.
– Что значит не имеет? – посуровел Обрайн. – Мы только что выяснили обратное!
– Посмотрите на монитор, – слегка развернул экран Донан. – Деньги по-прежнему исчезают со счетов клиентов.
– Проклятие! Значит, причина совершенно в другом. У меня к вам вопрос, вы что-нибудь предпринимаете для того, чтобы защитить банк? – в раздражении спросил Анри Обрайн.
Донан Гольдберг стойко выдержал тяжеловатый взгляд главы нью-йоркского отдела ФБР и отвечал спокойным тоном.
– Что, по-вашему, делают все эти люди в зале? – показал он на группу инженеров. – Они только тем и занимаются, чтобы не допустить проникновения киберпреступников в банк. Каждые пять минут мы меняем секретные коды, защищающие компьютерную систему банка, но хакер свободно проникает через нее, как будто бы не ощущает никакой преграды. Последние три дня худшие в моей жизни. Я никогда не чувствовал себя столь отвратительно! Мы ничего не можем поделать. Мы просто бессильны! Нам остается только фиксировать, как из банка продолжают уходить сотни тысяч долларов.
В кармане негромко завибрировал телефон.
– Слушаю, – хмуро произнес Анри Обрайн, приложив телефон к уху.
– Мы его нашли, господин помощник директора.
– Кого нашли? – не понял Обрайн.
– Того самого, кто положил закладку под стол, – отвечал Пол.
– Оперативно. Хвалю! Посмотрели записи?
– Да, нам повезло. Едва мы начали просматривать записи, как тотчас натолкнулись на него.
– Давайте езжайте по его адресу и вытрясите из него всю правду!
– Мы уже его задержали.
– Где?
– В самом банке!
– Что он здесь делал? – удивленно спросил Анри Обрайн.
– Он пытался пройти в банк по временному разрешению. Нашей службой все временные разрешения были аннулированы, а он об этом не знал. Мы ему предложили, как клиенту банка, выписать новый пропуск с ограниченным передвижением по банку, но он как-то занервничал, повел себя неадекватно, вот мы его на всякий случай и задержали. Потом сравнили с записью и поняли, что это тот самый человек, который нам нужен.
– Как его зовут?
– Блер Леман.
– Отличная работа, агент! Где вы сейчас находитесь?
– В помещении службы безопасности банка, сэр.
– Хорошо, я сейчас к вам спущусь, – сказал Анри Обрайн и отключил телефон. Повернувшись к Давиду Фуксу, понуро сидевшему за своим столом, спросил: – Вы знаете Блера Лемана?
– Знаю, – признался Фукс, – это мой однокашник.
– Когда в последний раз он приходил к вам?
– Это было пять дней назад. Мы с ним поболтали немного, а потом он ушел.
– Вот как… А ведь именно он заложил под ваш стол считывающее устройство.
Давид Фукс заметно побледнел. Не без труда справившись с накатившим страхом, он попытался даже улыбнуться бесцветными губами:
– Вот как… Неожиданно. Никогда бы не подумал, а с виду такой безобидный малый.
– Советую вам в следующий раз тщательнее выбирать друзей. Впрочем, у нас еще будет время поговорить об этом.
Служба безопасности располагалась на первом этаже небоскреба в просторном помещении. С правой стороны от двери выстроились большие мониторы, просматривающие коридоры здания (только здесь можно было понять, что едва ли не каждый дюйм банка находится под наблюдением, и все сотрудники работали в режиме онлайн). А у противоположной стены выстроен небольшой закуток для отдыха с кожаным диваном и несколькими креслами; здесь же стоял небольшой стол, где можно было перекусить и попить кофе.