— Месть — это дорога, ведущая в тупик, мистер Фрик. Поверьте мне, я это знаю, — заявил Трейс.

— Месть сладка, — возразил ботаник. — Я уже почти ощущаю ее сладостный вкус.

Трейс покачал головой:

— Месть как опухоль, которая заползает в вас и съедает вас изнутри. У мести нет будущего. А в итоге вы даже не испытаете удовлетворения. Если вы думаете иначе, то просто обманываете себя.

— Я потратил месяцы, даже годы, планируя свою месть, — сообщил Тедди Фрик.

— И к чему вас это привело? — спросил Трейс. — Вы стоите глухой ночью посреди леса. Держите под прицелом ни в чем не повинную молодую женщину, которая не причинила вам ни малейшего вреда. Никаких сокровищ нет. Никакого богатства не выкопаешь со дна колодца Коры. Так что не осталось ничего, кроме пустой и бессмысленной мести.

— Даже не пытайтесь отговорить меня от того, что я собираюсь сделать, мистер Баллинджер, — произнес мужчина обманчиво кротким голосом.

Шайлер поняла, что Тедди Фрик ни за что их не отпустит. Они с Трейсом вполне могут так никогда и не покинуть этого леса. Она посмотрела на вооруженного человека:

— Вы глубоко меня разочаровали, мистер Фрик.

— Да что вы, мисс Грант?

— Вы самый обычный вор.

Мужчина смерил ее взглядом:

— Я необычен во всем. Да будет вам известно, я самый незаурядный человек изо всех живущих. У меня все задатки гения.

Шайлер позволила себе слегка вздохнуть:

— Что ж, я чуть было не поверила в это.

Тедди был явно задет.

— Вас не затруднит пояснить свое опрометчивое замечание?

— Просто теперь я не считаю вас особенно умным, вот и все.

— Ваше мнение ничего для меня не значит, — заявил он, негодующе фыркнув. — Я привык, что люди меня недооценивают. Это происходит всю мою жизнь.

— Ничего удивительного, — пробормотала она.

— Зато мне удалось удивить вас в другом отношении, — самодовольно хмыкнул Фрик. — Кстати, как вам понравилась детская?

Когда заговорил Трейс, в его голосе звучали едва сдерживаемая ярость и неприкрытая решимость:

— Так это вы втолкнули туда мисс Грант?

Шайлер затаила дыхание.

— Я вижу, до вас наконец-то дошло, — ухмыльнулся Теодор Фрик, обращаясь к Трейсу.

— Да, наконец-то. — Трейс помолчал. — Это была не женщина. Это были вы.

С уст Теодора Фрика слетел страдальческий вздох.

— Жаль, что вы обнаружили местонахождение мисс Грант.

— Жаль? — повторил Трейс.

— Все могло закончиться там, и никто бы ее так и не нашел. Возможно, в течение нескольких лет.

— Вы хотели, чтобы она там умерла?

Тедди Фрик покачал головой.

— Она бы тихо, бесследно исчезла.

У Трейса напряглись все мышцы.

— Ах ты, ублюдок, — хрипло пробормотал он.

Холодные серые глаза превратились в две узкие щели.

— Это наказание Коре.

— Но Кора уже умерла и не может быть наказана, — напомнил ему Трейс.

У Шайлер засосало под ложечкой.

— Я не Кора.

— Нет, но вы тоже подходите.

Сердце Шайлер бешено колотилось.

— Подхожу?

— В качестве дублера. — Тедди Фрик был заметно раздражен. — О чем я без конца вам и твержу. Почему бы и нет? Я ведь не оставлю свидетелей, так ведь?

Шайлер страстно хотелось уговорить его, она даже была готова умолять его.

— Но, мистер Фрик…

— Сожалею, мисс Грант. Но всему есть предел. Хватит разговоров. Я выиграл, а вы потерпели поражение.

Из темноты вдруг раздался чей-то голос, громкий и четкий:

— Боюсь, это мы одержали победу, а вы все проиграли. Бросайте оружие, мистер Фрик.

— Нет, — воинственно ответил тот.

Раздался звук выстрела. Теодор Фрик бросил револьвер и схватился за руку. Кровь капала с его пальцев на землю, прямо к его ногам.

— Меня ранили.

На свет выступили мужчина и женщина.

— Я же приказал вам бросить оружие, — сказал мужчина. — Пришлось дать вам понять, что мы не шутим.

Рот Элейн Кендалл широко раскрылся.

— Мистер Планкетт.

Мистер Планкетт не улыбнулся. Он кивнул головой и очень серьезно сказал:

— Мисс Кендалл.

Женщина рядом с ним тоже не улыбалась.

— Миссис Планкетт? — предположила Шайлер.

— Где же ваш техасский акцент? — поинтересовался Джонни, бросив свой револьвер на сосновую хвою у него под ногами.

— Мы его потеряли, — хихикнула женщина.

— Перестань, Уилма.

— Что вы сделали с волосами? — спросила Элейн.

Уилма Планкетт произнесла нарочито приятным тоном.

— А что с ними?

У Элейн Кендалл комок застрял в горле.

— В последний раз, когда я вас видела, они были розовыми. А теперь они… оранжевые.

— Нравится?

— Да. — Элейн явно предпочла дипломатию истине.

— В таком случае они ваши, — сказала женщина, сдернув с головы парик и бросив его Элейн в руки.

— Грубый фарс, — проворчал ее сообщник.

— Можешь повторить это еще раз.

— Кто вы такие? — Шайлер не терпелось во всем разобраться.

— Мы профессионалы, — последовал ответ. — В отличие от этих дилетантов, которые собирались вас замочить.

— И что вы намерены делать?

Женщина, известная им под именем Вилмы Планкетт, заговорила первой:

— Сначала мы хотели проникнуть в Грантвуд и посмотреть, есть ли там чем поживиться. Но мы быстро поняли две вещи: ваша охранная система слишком сложна, а ваша агент по недвижимости и ваш же кузен имеют куда более увлекательные и гораздо менее опасные планы — Она свысока посмотрела на Элейн Кендалл и Джонни Гранта. — А вам неплохо бы научиться шептаться потише, если вы хотите преуспеть в этом бизнесе.

— Поэтому мы решили потолкаться вокруг, подождать, когда они все за нас сделают, а потом собрать урожай, — добавил мужчина, известный им под именем мистера Планкетта.

Его сообщница заявила:

— Обожаю, когда планы совпадают, а ты?

— Да, я тоже, — кивнул мужчина.

— Итак, мы победили, а вы проиграли, — хором провозгласили Планкетты.

Громкий, уверенный мужской голос раздался из-за деревьев позади них:

— Боюсь, это я победил, а вы проиграли.

Семь голов обернулись одновременно.

Громкий треск раздался в противоположной стороне леса. Что-то стремительно неслось прямо на них. Все семеро никак не могли решить, куда им смотреть в первую очередь.

— Боже, это дикое животное! — испуганно воскликнула Элейн Кендалл.

— Это Адам Коффин! — с облегчением воскликнула Шайлер.

— У него винтовка, — добавил Джонни Грант.

— Всем молчать, пока я не позволю открыть рот. — Голос Адама Коффина звучал властно. — Я зашел с юга. Муз — с севера. — Винтовка, которую он направил на Планкеттов, говорила лучше всяких слов. — Бросайте оружие, вы, двое, или из вас будут расти маргаритки.

Шайлер забыла, что кричать нельзя.

— Там Бадди!

Огромный охотничий пес сердито зарычал, обнажив клыки, и прыгнул.

Его передние лапы опустились прямо на плечи мистера Планкетта, повалив того на землю.

Все произошло в считанные секунды. Револьвер в руке незадачливого стрелка взлетел в воздух и, как на крыльях удачи, опустился прямо к ногам Трейса. Тот одной рукой поднял оружие, а другой схватил мужчину за руку и завернул ее за спину.

Мгновение Трейс свирепо смотрел на Планкетта. Затем объявил:

— Слушайте все. С этого момента мы подчиняемся мистеру Коффину. — Он по очереди оглядел всех. — Это ясно?

Планкеттам эта процедура явно была знакома. Они подняли руки вверх, как только Трейс ослабил свою хватку. Плечи Тедди Фрика ссутулились, как у человека, осознавшего окончательное поражение.

— Да мы с Элейн просто невинные овечки на фоне всех остальных, — жалобно произнес Джонни Грант. — Парочка простофиль, ввязавшихся не в свое дело.

— Перестань молоть чепуху, Джонни, — приказал обычно такой тихий Адам Коффин. — Я знаю, кто ты и что ты на самом деле.