С этими словами она налила кофе и протянула ему чашку. Принимая ее из ее рук, Барт встретился с ней глазами. В глазах леди Дэвис горел живой интерес. Да, она прекрасно знала, зачем он явился, чего хотел. Она сама вела игру. Любите ли вы кино – это ж надо! У нее, конечно, накопился опыт по этой части. Наверняка не он первый пришел сюда порасспрашивать насчет Пемберли-клоуз. Он почувствовал, как в нем разгорелся азарт. Раз уж ей вздумалось поиграть...
Испанка с кошкой удалились.
– Ну и как Мэри – или ее следует называть Мэгги? – вопросила леди Дэвис, твердой рукой подливая себе в чашку сливки.
– Она желает узнать, где ее дочь. Глаза его собеседницы вновь сверкнули.
– Почему же именно сейчас, через столько лет?
– А почему нет? Зачастую мы в состоянии оценить последствия поступков, которые совершаем в юности, только когда становимся значительно старше.
– Вы так считаете? Насколько я помню, Мэри и тогда прекрасно понимала, что делает. Во всяком случае, после того, как оправилась от шока. – Она помолчала. – А как вы меня нашли?
– Через Королевский колледж медсестер.
– А! – Она одобрительно кивнула, как бы признавая его достойным партнером. – Мне надо было порвать с ними, но когда я вышла замуж за сэра Генри, мои профессиональные связи пригодились ему в работе. А после его смерти на меня обрушилось столько дел, что стало не до того. Но практику я оставила сразу после свадьбы. Надо было и членство в союзе медсестер аннулировать.
– Все равно они в течение определенного времени хранят старые списки.
– Мне уже недолго осталось, мистер Бартлет. У меня прогрессирующее заболевание костей, они делаются слишком хрупкими и не выдерживают моего веса. А поднимать я вообще ничего не могу. Кошку мою, Шехерезаду, – обеими руками, вот чашечку кофе, кофейник, молочник, тарелочку с печеньем. Вот все, что мне по силам. На мое счастье, у меня замечательная сиделка. Нет, не Консуэло. Она всего лишь горничная, экономка, ничего больше. Я держу настоящую медсестру. Сегодня у нее выходной.
Будто в доказательство своих слов она взяла тарелочку с вафлями и протянула Барту.
– Надо получать удовольствие где можешь, – заговорщицки шепнула она, улыбаясь одними глазами цвета черного шоколада.
Он отказался от вафель. Не хотелось вести разговор с набитым ртом – она наверняка не упустила бы возможность задать какой-нибудь щекотливый вопрос в самый неподходящий момент. И с удовольствием сняла бы с него штаны. Он решил взять быка за рога.
– Потому-то вы и открыли приют для матерей-одиночек?
Леди Маргарет вонзила зубки в бисквит, приправляя его сладость удовольствием, которое получала от беседы.
– Конечно. Но и цену деньгам я всегда знала. Молниеносным, почти змеиным движением языка она слизнула крошку с уголка губ. Они вновь встретились глазами. В ее взгляде блестел все тот же огонек, и Барт безошибочно понял его смысл. Господи, что она говорит! Оказывается, Мэгги ему не сказала и половины! Леди Дэвис взяла второй бисквит.
– Итак, каковы же ваши обязанности у Мэгги? – спросила она. – Кроме, разумеется, тех, что касаются ее карьеры?
Прямо в яблочко, подумал Барт. Ее бы снайпером во Вьетнам.
– Я ее агент и менеджер. И езжу вместо нее туда, где она сама не может появиться в силу своего положения.
– Которого она мечтала добиться уже в те годы. Она ни капли не сомневалась в своей счастливой звезде. Я сразу узнала ее, как только увидела на экране. Она, конечно, изменилась, превратилась из угловатого подростка в зрелую, красивую женщину, но я узнала ее сразу. И с тех пор она не меняется. Только волосы у нее теперь медного цвета. А когда она жила у меня, они были как морковь. Да, и веснушки ей свели.
– В Голливуде все могут, – нетерпеливо прервал Барт поток воспоминаний, чтобы задать вопрос, который его интересовал.
– Так какой же она была?
Леди Дэвис понимающе улыбнулась.
– Отчаянно молодой, невероятно наивной, нуждающейся в опытном наставнике и помощнике, – ответила она, подцепляя третий бисквит. – За те пятнадцать лет, в течение которых я занималась своим бизнесом, я перевидала множество молоденьких девушек, некоторые из них побывали у меня дважды. Но я прекрасно знала, что Мэри ко мне не вернется. Она не из тех, кто дважды совершает одну и ту же ошибку. А какой костер амбиций в ней горел! Ни разу я не встречала такое юное существо, одержимое одной-единственной целью. Хотелось бы мне встретиться с ней теперь, посмотреть, какой она стала. – Она скосила на него глаз. – Как вы думаете, возможно такое?
– Это будет зависеть от результатов моего визита. Леди Дэвис отхлебнула кофе.
– Насколько решительно настроена она найти свою дочь?
– Максимально.
Леди Дэвис допила кофе, поставила чашку на стол, откинулась на подушки и сказала:
– Я, как правило, не принимаю запросов такого рода. Даю мамашам от ворот поворот. Одна-две дочки приезжали ко мне в поисках своих настоящих матерей, но я не свожу никого, пока не решу, что это пойдет на пользу обеим сторонам. В данном случае я в этом совсем не уверена.
– А какое право вы имеете этому препятствовать? Вам хорошо заплатили за услуги, на этом ваше участие в этом деле закончилось. А Мэгги подходит к ситуации в высшей степени осторожно, она понимает всю ее деликатность.
– Суперзвезды редко действуют деликатно; положение их обязывает двигаться вперед, как ледокол. Что же касается того, что мне заплатили за услуги после того, как я исполнила свою роль, это так, но и мамаши получили каждая свою долю. Сделка была обоюдная, мистер Бартлет.
Барт с удивлением отметил, что воспринял эти слова как само собой разумеющееся. Он давно понял, что такое Мэгги. Не знал он только того, что Мэгги смолоду была такой.
– Мне пришлось выслушать немало историй о том, как девушки попадали в столь сложные обстоятельства, – мурлыкала леди Дэвис, прекрасно понимая, какое впечатление производят на собеседника ее тщательно подбираемые слова. – Но история Мэри Маргарет Хорсфилд была одной из самых жалостливых. Вам она, разумеется, известна?
– Она мне говорила.
– Но вы не видели ее в тот момент, когда я с ней впервые встретилась. Она была в шоке, никак не могла смириться тем, что с ней произошло. На ее счастье, женщина, у которой она жила, знала о моем приюте и обратилась ко мне за помощью. – Она глубоко вздохнула, так что шарф на шее заколыхался. – Сколько лиц прошло передо мной за те годы, многих из них мне теперь не вспомнить. Но Мэри Маргарет Хорсфилд забыть нельзя. Она была не похожа на других. – Они снова встретились взглядами, и Барт прочел в глазах старой дамы сочувствие и понимание. – Но вы ведь и сами в этом убедились, не так ли?
– Я хотел бы узнать, где теперь ее дочь, – не сдавался Барт.
– Люблю последовательных мужчин, – с улыбкой сказала леди Дэвис.
«Ты всех мужчин любишь, – подумал он. – И могу поклясться, они тоже тебя любили».
– Можно предложить вам еще кофе? – спросила она, берясь за полегчавший кофейник.
– Нет, благодарю. Мне хватит.
И опять они встретились глазами. Ее по-прежнему горели живым огнем. «Слава богу, что она уже старуха, – подумал Барт. – Иначе не выпустила бы меня отсюда живым!»
Леди Дэвис умолкла, наливая себе вторую чашку кофе.
– Раз уж вы решились на этот шаг, следует продумать его со всех сторон. Я могла иметь дело с Мэри Маргарет Хорсфилд, подростком, попавшим в беду, но уже слишком стара, чтобы заключать сделку с суперзвездой Мэгги Кендал. Готова поклясться, она крепкий орешек. Барт принужденно улыбнулся.
– Я знаю, куда увезли ее дочь, но понятия не имею, где она сейчас.
– Это предоставьте мне. Скажите только имя и адрес удочеривших ее родителей. Мы будем действовать без лишнего шума. Сам факт, что от лица Мэгги переговоры веду я – ее поверенный, должен убедить вас в том, что мы не хотим никакой шумихи вокруг этого дела. Можете не опасаться, что будете в него замешаны. История дома номер семнадцать по Пемберли-клоуз тоже нигде не всплывет. Я не знаю, какой срок давности предусматривается по правонарушениям, которые можно вам вменить, но мне точно известно, что взимание денег за передачу детей в опеку или на усыновление преследуется по закону. Мэгги рискует; если эта история получит огласку, ей грозит серьезное обВинсние.