В тусклом лунном свете, пробивающемся через окна, Сара разглядывала магазин. Изнутри хозяйственный магазин больше всего напоминал заброшенную придорожную лавку, в которых торгуют разной мелочью. Здесь был холодильник со стеклянными стенками – для прохладительных напитков. Сквозь стекло виднелись ряды банок, покрытых толстым слоем пыли и плесени. Рядом с холодильником обнаружилась стойка из проволочной сетки, на полках лежали шоколадные батончики и пакетики с печеньем, тоже все покрытые зеленой плесенью и источенные червями. Журналы на соседней стойке были все пятилетней давности, бумага пожелтела, страницы скрутились трубочкой.
Вдоль противоположной стены тянулись полки с основным товаром. Там были тюбики с зубной пастой, баночки с аспирином, лосьоны для загара, шампуни, бритвенные станки, зубные щетки, теннисные ракетки. Рядом стояли стеллажи с одеждой – рубашки, шорты, носки, купальники. Дальше шли полки с мелкими сувенирами – цепочки для ключей, пепельницы, пластиковые стаканчики.
Посредине торгового зала, словно островок, выделялась стойка бара с компьютерным кассовым аппаратом, микроволновкой и кофеваркой. Дверца микроволновки была распахнута настежь – судя по всему, внутри какое-то животное устроило себе гнездо. Кофеварка растрескалась, с нее свисали серые клочья паутины.
– Ну и помойка! – заметил Ян Малкольм.
– А по мне, так здесь совсем неплохо, – отозвалась Сара. На всех окнах были крепкие решетки. Стены тоже выглядели довольно солидно. Консервированные продукты в банках, похоже, все еще были вполне съедобны. Сара заметила дверь с табличкой «Комнаты отдыха» – значит, здесь, наверное, должен быть и туалет. В этом убежище они будут в безопасности – по крайней мере какое-то время.
Сара помогла Малкольму улечься на пол, потом пошла туда, где Торн и Левайн хлопотали над Арби.
– Я прихватила аптечку, – сказала Сара. – Ну, как он?
– Весь в синяках, есть несколько ран, – сообщил Торн. – Но вроде бы ничего не сломано. Голове здорово досталось.
– У меня все болит, – пожаловался Арби. – Даже рот и тот болит!
– Эй, пусть кто-нибудь посмотрит, нельзя ли включить здесь свет, – попросила Сара. – Арби, дай-ка я тебя осмотрю. Ага, тебе выбили пару зубов – поэтому рот и болит. Ничего, вставишь коронки. И ссадина на голове тоже как будто не слишком опасная... – Она очистила рану марлевым тампоном, потом повернулась к Торну: – Когда должен прилететь вертолет?
Торн посмотрел на часы.
– Часа через два.
– И где он должен приземлиться?
– Посадочная площадка в нескольких милях отсюда. Сара кивнула, продолжая обрабатывать раны Арби.
– Хорошо. Значит, у нас есть два часа на то, чтобы добраться до этой площадки.
Келли спросила:
– Но как мы это сделаем? В машине кончился бензин.
– Ничего, что-нибудь придумаем, – успокоила девочку Сара. – Все будет хорошо.
– Ты всегда так говоришь... – сказала Келли.
– Потому что это всегда оказывается правдой, – ответила Сара. – Так, Арби, теперь надо, чтобы ты мне немного помог. Сейчас мы тебя посадим, и я сниму твою рубашку...
Торн с Левайном отошли в сторону. Лицо Левайна все еще было перекошено от волнения, и двигался он как-то нервно, беспокойно. Последняя поездка в джипе, казалось, окончательно его доконала.
– О чем она таком говорит? – сказал Левайн. – Мы угодили в ловушку. Мы в ловушке! – В его голосе отчетливо звучали истеричные нотки. – Мы никуда отсюда не сможем выйти! Мы больше ничего не можем сделать! Говорю вам, мы все здесь подох...
– Заткнись! – шикнул на него Торн, взяв за руку и притянув к себе. – Не пугай детей.
– Да какая, к черту, разница?! Они все равно до нас доберутся, рано или поздно... Эй! Полегче!
Торн до боли сжал его руку, наклонился к самому лицу Левайна и тихо, спокойно проговорил:
– Слушай, ты уже достаточно взрослый, а ведешь себя как последняя задница. Ричард, возьми себя в руки, соберись! Ты слышал, что я сказал, Ричард?
Левайн кивнул.
– Вот и хорошо. А теперь, Ричард, я выйду наружу и проверю, работает ли бензоколонка.
– Да как она может работать? Ты в своем уме? Здесь все заброшено, уже пять лет колонкой никто не пользовался... Говорю же тебе, это пустая трата сил и вре...
– Ричард! – оборвал его Торн. – Мы должны выйти и проверить бензоколонку.
Какое-то время двое мужчин молча смотрели друг на друга.
– Ты хочешь сказать, что собираешься выйти наружу? – переспросил Левайн.
– Да.
Левайн нахмурился. Снова повисла напряженная пауза.
Тут их окликнула Сара, которая все еще возилась с Арби:
– Эй, ребята, так что у нас со светом?
– Минуточку, – сказал Торн. Он снова наклонился к самому лицу Левайна и спросил: – Ну что, порядок?
– Порядок... – ответил Левайн и вздохнул.
Торн пошел к двери, открыл ее и вышел наружу, в темноту. Левайн запер за ним дверь. Торн услышал, как щелкнула, закрываясь, задвижка.
Он сразу же обернулся и тихонько поскреб в дверь. Левайн приоткрыл дверь на несколько дюймов и выглянул наружу.
– Ради всего святого, – прошептал Торн. – Не запирай ее!
– Но я просто подумал...
– Не запирай эту чертову дверь!
– Ну, ладно, ладно... Извини.
– Ради всего святого, – повторил Торн.
Он снова закрыл дверь и повернулся навстречу ночному мраку.
Раскинувшийся вокруг рабочий поселок был тих и спокоен. Тишину нарушал только мерный стрекот ночных насекомых. Торну подумалось, что здесь даже слишком тихо, подозрительно тихо. Ну, по крайней мере, хоть какое-то разнообразие после рычания рапторов. Торн довольно долго стоял, прислонившись спиной к двери, и осматривал все открытое пространство. Ничего подозрительного он не заметил.
Потом Торн подошел к джипу, открыл боковую дверцу и принялся шарить руками по салону – в полной темноте он на ощупь искал рацию. Вскоре рация нашлась – как оказалось, она завалилась под пассажирское сиденье. Торн вытащил рацию, вернулся с ней к двери магазина и тихонько постучал.
Левайн сразу же открыл и сказал:
– Я не запирал ее, видишь...
– Вот, держи. – Торн вручил ему рацию и снова закрыл дверь.
И снова долго стоял, всматриваясь и вслушиваясь в ночь. Вокруг по-прежнему было очень тихо. На небе сияла полная луна. Воздух был тих и спокоен, ни малейшего ветерка.
Торн пошел к заправке и стал внимательно осматривать бензоколонки. На ближайшей к нему ручка заржавела и вся была заплетена паутиной. Торн открыл вентиль и дернул за ручку насоса. Ничего не случилось. Он еще подергал за ручку насоса – из трубки не показалось ни капли жидкости. Торн попробовал протереть стекло на указателе отмеренного количества бензина, но стекло рассыпалось, едва он до него дотронулся. Металлический циферблат был весь затянут паутиной.
Бензина в колонке не было.
Нужно обязательно найти где-нибудь бензин, иначе им никак не добраться до вертолетной площадки. Торн задумался, глядя на пустые бензоколонки. Они были довольно простой конструкции – простые и надежные, именно такие колонки обычно встречаются в отдаленных от цивилизации местностях. И ничего удивительного – ведь это, в конце концов, все-таки остров.
«Ага! – подумал Торн. – Это – остров. А значит, все припасы доставляли сюда либо по воздуху, либо на корабле. Чаще всего грузы перевозят по морю. На небольших таких корабликах, которые разгружают вручную. А это значит...»
Торн наклонился и при бледном лунном свете стал внимательно рассматривать крепление колонки. Все верно, он так и думал – на этой заправке нет подземных цистерн для бензина. Торн нашел выходящую из основания колонки толстую трубку из черного пластика, которая изгибалась и уходила под землю. Но было понятно, в какую сторону эта трубка тянется дальше – куда-то за угол здания магазина.
Торн пошел вдоль нее, осторожно ступая по освещенному луной открытому пространству. Он остановился, прислушался, потом снова двинулся дальше.
Повернув за угол, Торн увидел как раз то, что ожидал увидеть, – пятидесятигаллонные металлические бочки, установленные вдоль боковой стены магазина. Бочек было три, их соединяли друг с другом несколько таких же черных пластиковых трубок. Вполне разумно – ведь весь бензин попадал на остров в таких вот бочках.