– О да, – радостно ответила мисс Брик. – Он приходил как раз сегодня. Довольно рано, должна отметить, – мы еще завтракали.

– А не могли бы вы описать, как он выглядел? – спросил Адам.

Этот несложный вопрос почему-то удивил и насторожил дам, что не укрылось от Кэролайн.

– Это может пригодиться для моих исследований, – торопливо объяснила она.

Дамы несколько успокоились и дружно закивали головами.

– Что ж, дайте мне минутку, чтобы собраться с мыслями, – сказала мисс Брик. – Этого человека зовут мистер Джонс. Он очень сильно хромает, все его тело буквально передергивается самым немыслимым образом. Возможно, это следствие какого-нибудь недуга, перенесенного в детстве. Я слышала, такое случается...

– Да-да, – подхватила миссис Трент. – Очень печально, тем более что мистер Джонс оказался прекрасным человеком. Настоящий джентльмен, и манеры такие приятные. Кстати, он носит очки в золотой оправе.

– И бакенбарды, – поджала губы мисс Брик. – На мой взгляд, они нуждаются в большем уходе.

Кэролайн вопросительно взглянула на Адама.

– Значит, мистер Джонс хромал, – подытожил тот.

– Да, и весьма сильно, – подтвердила мисс Брик.

– А на какую ногу? – спросила Кэролайн.

– Что? – удивилась пожилая дама, но тут же спохватилась. – Да, я поняла, что вы имеете в виду. Сказать по правде, вот так сразу не могу сообразить... Ты не помнишь, Салли?

Миссис Трент нахмурила брови и углубилась в воспоминания.

– Кажется, на левую. Впрочем, когда он шел по лестнице, мне показалось, что правая нога у него слабее... О Господи, не могу точно сказать!

– Но этот джентльмен сослался на нашу усопшую подругу – как и предупреждала миссис Толлер – и предложил нам замечательный способ несколько увеличить наши капиталы.

– Вы дали ему деньги? – спросила Кэролайн, надеясь, что худшее еще не произошло.

– Было бы грешно не воспользоваться такой прекрасной возможностью, – с воодушевлением объявила миссис Трент. – Уж мы не стали упускать свой шанс!

– Бог мой, – прошептала расстроенная Кэролайн.

– А какого рода капиталовложение предложил вам мистер Джонс? – спросил Адам.

Дамы заколебались, нерешительно переглядываясь. Наконец мисс Брик откашлялась и смущенно сказала:

– Нам не хотелось бы показаться невежливыми... и не думайте, пожалуйста, что мы не хотим помочь вам... Но мистер Джонс предупредил, чтобы мы ни с кем не обсуждали сделанное им предложение.

– Видите ли, если об этом станет известно, то начнется просто ужас что, – поспешила с объяснениями миссис Трент. – Все захотят приобрести акции. Пока соблюдается секретность и нет ажиотажа, акции можно спокойно распределить между своими.

– О, я понимаю, понимаю... – быстро сказал Адам и с участливым видом поинтересовался: – Надеюсь, вы поместили акции в надежное место?

– Не волнуйтесь! – Глаза мисс Брик весело блеснули. – Они спрятаны в очень надежном месте.

– Вы не представляете, как я рад это слышать! Такое облегчение! – Хардести встретился глазами с Кэролайн и, придав голосу почтительные интонации, спросил: – Не пора ли нам, миссис Фордайс? Я полагаю, на сегодня нашу научную работу можно считать законченной.

Миссис Трент и мисс Брик уставились на него в немом изумлении.

– А как же чай? – пискнула мисс Брик. – Ведь вы еще не выпили чаю!

– Мы еще не выпили чаю, мистер Гроув, – строго сказала Кэролайн.

– Действительно. – Пальцы Адама выбили на каминной доске нетерпеливую дробь, а губы сложились в механическую улыбку. – Как же я мог забыть про чай?

Прошло еще минут двадцать, когда Кэролайн наконец решила, что они могут откланяться, не слишком обидев гостеприимных хозяек. Едва они оказались на улице, Адам схватил Кэролайн за руку и воскликнул:

– Я уж думал, мы никогда не выберемся из этого дома!

– Понимаю ваше нетерпение, Адам, но было бы жестоко уйти, не выпив чаю и не побеседовав с леди. Для мисс Брик и миссис Трент это стало бы настоящим ударом.

– Удар их ждет в скором будущем – когда они поймут, что акции, проданные добрым мистером Джонсом, ничего не стоят, – мрачно предрек Адам.

– Я боялась, что вы это скажете. – Кэролайн поморщилась. – Как вы думаете, есть ли хоть малейший шанс, что этот загадочный мистер Джонс предложил им что-то реальное? Ну, может, просто не слишком выгодное?

– Нет.

Краткость и недвусмысленность ответа произвели на Кэролайн удручающее впечатление.

– Пока вы расспрашивали дам о том, надежно ли спрятаны акции, мне пришла в голову одна мысль, – неуверенно сказала она.

– И что же это за мысль?

– Скажите, акции ведь выполняет гравер? Сначала рисунок, потом клише, а уж затем их печатают?

– Да. – Хардести взглянул на свою спутницу с любопытством. Эта женщина не переставала удивлять его. – Зачастую документы украшаются виньетками и завитушками, а то и рисунками. Если это акции железных дорог, то вы увидите на бумаге паровоз, на акциях горнодобывающей компании скорее всего изобразят шахту. Но почему вы интересуетесь этим?

– Мой издатель, мистер Спраггет, занимается издательским делом всю жизнь. Кажется, он даже унаследовал его. Так вот, он как-то рассказывал мне, что печатники очень гордятся своей работой, особенно если она предполагает некую долю искусства. Более того, мистер Спраггет говорил, что зачастую печатники подписывают свои изделия. Ставят на них особую отметку.

Адам остановился так резко, что Кэролайн едва удержалась на ногах. Теперь он смотрел на нее с восхищением.

– Какая прекрасная мысль, мадам! Более того – блестящая мысль! – Он поцеловал ее. – Если я смогу найти печатника, то, возможно, мне удастся что-нибудь разузнать о заказчике акций, то есть о нашем мистере Джонсе или его партнерах.

Кэролайн, щеки которой горели после жаркого поцелуя, торопливо оглядела улицу. Слава Богу, кажется, нет никого из знакомых. Такое возмутительное зрелище, как леди и джентльмен, целующиеся посреди улицы, прошло совершенно незамеченным редкими и невнимательными прохожими.

Между тем Адам обернулся и с задумчивым видом принялся разглядывать дом миссис Трент и мисс Брик.

– Я бы очень хотел взглянуть на эти акции, – негромко сказал он.

– Ни в коем случае, – тотчас отреагировала Кэролайн. – Адам, я хочу, чтобы вы пообещали не делать этого. Каждый раз, как вы отправляетесь обыскивать какой-нибудь дом, там непременно находят труп.

– С вашей стороны нечестно утверждать подобные вещи, Кэролайн. Такое случилось лишь однажды – в случае с Элизабет Делмонт.

– Это чуть было не случилось снова в доме Ирен Толлер. – Молодая женщина зябко передернула плечами. – Ведь вы собирались обыскать ее дом. Только представьте себе: если бы вы отправились туда на пару часов раньше, полицейские могли обнаружить вас в доме. Это заставило бы их гораздо внимательнее присмотреться к вам. Возможно, они даже не поверили бы в наше с вами алиби.

– Все это глупости. Ведь у меня есть вы, и пока вы готовы подтверждать мое алиби на время убийств, я в полной безопасности. Никто не посмеет усомниться в словах знаменитой писательницы миссис Фордайс!

Следующим пунктом в плане Хардести и Кэролайн было посещение мистера Макдэниела. Этот пожилой джентльмен получил предсказание о выгодном капиталовложении на сеансе миссис Делмонт.

Мистер Макдэниел был несказанно рад свалившимся на него гостям. В отличие от миссис Трент и мисс Брик он охотно принялся рассказывать о своей удаче.

– Все произошло в точности так, как предсказывала миссис Делмонт: ко мне явился мужчина по фамилии Джонс. Деловой человек, настоящий предприниматель. – Улыбаясь, мистер Макдэниел отсалютовал чашкой. Рука его дрожала так сильно, что он пролил чай себе на брюки, но даже не заметил этой досадной оплошности. – Спасибо духу, это был поистине добрый ангел. Очень вежливый и знающий джентльмен. Правда, он ужасно хромает, бедняга.

– А еще что-нибудь вы помните, мистер Макдэниел? – спросил Адам.

– Да не особенно. Большие бакенбарды. Похоже, мистеру Джонсу не мешало бы подстричься... Да, еще он был в очках. – На лице хозяина появилось озадаченное выражение. – А почему вы спрашиваете, сэр?