– Но как вы догадались? – спросила Кэролайн. Бесс пожала плечами.

– Прислуга всегда замечает мелочи, особенно когда нарушается привычный порядок вещей. Вот, например, миссис Толлер и ее любовник. Они встречались несколько месяцев, и у них уже появились определенные правила.

– Какие?

– Да ничего особенного. Ну, она доставала бутылку его любимого бренди и держала всегда под рукой. Обычно они выпивали немного, прежде чем перейти к близости. Я потом находила в гостиной два бокала. Но в то утро, когда погибла миссис Делмонт, бокалов не было.

– Что еще было не как обычно? – спросил Адам.

– Когда я пришла на работу миссис Толлер была еще в ночной рубашке и халате, но вела себя очень странно. Мне подумалось, может, она заболела или еще что. Ее кровать была застлана, а она никогда не убирала постель сама. Я решила, что она даже не ложилась той ночью. А когда я открыла ее гардероб... уж тут напугалась по-настоящему.

– Что же там было? – прошептала Кэролайн.

– Дело не том, что там было, а в том, чего там не было. Не было ее любимого нового платья. Оно стоило кучу денег, и заплатил за него тот самый джентльмен – ее любовник. Куда, скажите на милость, могло подеваться шикарное платье?

– Что же с ним случилось?

Кэролайн побледнела, и Адам с тревогой посматривал на нес.

– Вот и я спросила хозяйку, что стряслось с ее платьем. А миссис Толлер и говорит, что вчера вечером она шла по улице, а какой-то экипаж проезжал мимо да попал в лужу, и платье здорово забрызгало. Так сильно, что уж и исправить ничего нельзя, ну она и отослала его в благотворительную лавочку. Я сразу поняла, что она врет. Ни разу за все годы, что я у нее работала, она и копейки не дала на благотворительность. Всегда говорила, что они там все жулики и воры.

– Так что же, по-вашему, случилось с платьем? – спросила Кэролайн.

– Она спрятала его в комнате, где обычно проводила сеансы. Там были всякие потайные места. И нашла-то я его случайно. – Бесс крепче сжала кружку и опустила голову. – Просто убирала комнату после того сеанса, где вы оба были... Удивилась, зачем это хозяйка запихнула платье в потайной шкаф. А потом разглядела перепачканные кровью юбки. Тогда-то я и поняла, что натворила миссис Толлер. Перепугалась до смерти...

– Я вас понимаю, – прошептала Кэролайн. – Должно быть, это было ужасно.

– Да уж, мэм, – вздохнула Бесс. – Я даже решила поискать себе другую работу.

– А как вы поступили с платьем? – спросил Адам.

– Сунула обратно в шкаф и сделала вид, что в глаза его не видела. – Экономка помолчала, потом добавила: – Вряд ли она успела избавиться от него до того, как се убили. Наверное, платье так и лежит в том шкафу, если полиция его не нашла.

Некоторое время все трое молча пили чай. Адам переваривал полученную информацию.

– Значит, вы убежали в то утро, когда нашли тело миссис Толлер, потому что боялись и ее убийцу, и полицию? – спросил он наконец.

– Да, сэр. – Бесс беспокойно задвигалась на стуле. – Я испугалась, что полиция арестует меня за убийство миссис Толлер. Подумают, что мы поругались из-за денег. Я и правда хотела, чтобы она платила мне побольше, ну, слово за слово... Соседи слышали, как мы спорим, и уж наверняка все выложили полицейским. А еще я боялась: вдруг ее любовник решит, что я слишком много знаю об их делах, и доберется до меня.

– Вы имеете в виду те финансовые аферы, в которых принимала участие миссис Толлер? – уточнил Адам.

– Вы и об этом знаете, сэр? – Бесс испуганно покосилась на Хардести и опять уставилась в свою кружку. – Из-за этого-то мы и повздорили. Я сообразила, что они проворачивают какие-то выгодные дела и он делится с ней прибылью. Ну и заявила, что уж коли я ей вроде как помощница, то и долю хочу получать со всех ее прибылей. Миссис Толлер рассердилась и велела мне держать язык за зубами. Пригрозила, что выгонит и не даст рекомендаций. Я тогда сказала, что ежели она меня лишит места, так я найду кому рассказать все о ее трюках. Сказать по правде, мы обе разошлись и орали в полный голос, так что, думаю, соседи что-то слышали.

– Я хотел бы спросить вас еще кое о чем, Бесс, – сказал Адам. – А потом я дам вам денег, и вы сможете уехать куда-нибудь в безопасное место, и переждать там, пока мы отыщем убийцу миссис Толлер и передадим его в руки полиции.

Бесс взглянула на него с благодарностью, но настороженность все же не покидала женщину.

– Что вы хотите узнать, сэр? – встревожено спросила она.

– Не знаете ли вы, по какой причине любовник миссис Толлер убил ее?

– Я уж думала, думала, сэр. – Бесс вздохнула. – И решила так: он, должно быть, узнал, что она натворила с миссис Делмонт, и испугался, как бы она не наделала новых безумств. Может, он боялся, что она расскажет о его финансовых махинациях... Говорю вам, он очень скрытный и осторожный тип.

– Опишите, пожалуйста, место преступления поподробнее, – попросил Адам.

Некоторое время Бесс собиралась с мыслями, потом заговорила:

– Там было очень много крови. Убийца разбил ей голову. Она лежала на спине, а рядом – карманные часы. Комната выглядела так, словно ураган прошел... я еще подумала – точь-в-точь как газеты описывали место убийства миссис Делмонт. Это показалось мне странным, ведь я-то знала наверняка, что миссис Делмонт убила моя хозяйка, а не ее любовник. И зачем ему понадобилось тратить время и силы на этот спектакль, не могу понять.

– Было ли на теле или рядом что-то еще? – поинтересовался Адам. – Что-нибудь, показавшееся вам необычным? Что-то из траурных украшений или вуаль?

– Нет, сэр, ничего такого я не видела.

– И последний вопрос, Бесс. Это вы послали записки, побудившие нас с миссис Фордайс прийти на место преступления на следующее после убийства утро?

Экономка уставилась на Адама непонимающим взглядом:

– Что вы, сэр, не посылала я ничего! Я не чаяла побыстрее собрать вещички да уйти из этого дома. Мне ведь нужно было еще подыскать место, где можно спрятаться.

Очутившись в уютном полумраке экипажа, Кэролайн в изнеможении откинулась на подушки. Она устала, но возбуждение после столь бурно проведенного вечера не оставляло ее. Голова кружилась и казалась слишком легкой, словно от вина. Тем не менее она изо всех сил старалась успокоиться и навести хоть какой-то порядок в мыслях.

– Если Бесс права, то именно миссис Толлер убила Элизабет Делмонт, и причина преступления самая банальная – ревность. Причем ревность не профессиональная, а личная: она узнала, что любовник изменяет ей с другой.

– Думаю, так оно и было, – отозвался Адам. – Тогда это Ирен Толлер оставила вуаль, разбитые часы и траурную брошь на месте преступления. Но вопрос, почему она это сделала, остается без ответа.

– Возможно, эти вещи имели для нее какое-то особое значение. Но теперь мы сталкиваемся с другой загадкой: кто убрал их?

– Может быть, тот самый загадочный любовник, который был одновременно и их деловым партнером. Если он пришел на свидание, заранее договорившись с миссис Делмонт, то он должен был найти все эти предметы около тела, как нашел их я. Он мог испугаться, что эти вещи вызовут у полиции повышенный интерес и каким-то образом выведут на него. Полицейские неизбежно начали бы задавать вопросы...

– Которые могли бы привести к серьезным разоблачениям! – подхватила Кэролайн.

– На данный момент такой вывод представляется мне единственно правильным и логичным.

– Что вы собираетесь делать теперь? – Молодая женщина с трудом подавила зевок. Усталость брала свое – веки ее слипались.

– Я собираюсь отвезти вас, домой, а потом вернуться к себе и поспать. Нам обоим нужен отдых. Ночь была длинной и весьма бурной.