— За рейнджеров, — предложил тост Айра.

— За рейнджеров, — ответил Морган и снова почувствовал, как душа его рвется на части…

Но сейчас он сосредоточился на улицах Хармони. Прохожие изумленно поглядывали на дюжину мужчин в пыльниках и с потускневшими револьверами, едущих через город так, будто они в нем хозяева. Раньше так поступал только Уордлоу. Морган, как всегда, надвинул на лоб шляпу, прикрывая верхнюю часть лица. Ник ехал, по своему обыкновению, с непокрытой головой и с вызывающим видом. Двое мужчин на улице уставились на его лицо, затем бросились за своими лошадьми и ускакали прочь, будто за ними гнался сам дьявол.

Айра остановился у шерифской конторы. Морган и Ник спешились вместе с двумя рейнджерами, у которых были винтовки, затем Морган помог сойти с лошади Лори. Остальные рейнджеры остались на лошадях и внимательно следили за каждым окном, каждым дверным проемом.

Шериф, толстый и неопрятный мужчина, поднялся, когда в контору вошли незнакомцы, и поднял было крик, но быстро смолк, увидев рейнджерские жетоны.

— Какого дьявола… — Тут глаза его впились в Моргана, сдвинувшего шляпу на затылок, затем перешли на Ника, и он нахмурился. — Какого дьявола? Что тут происходит? Который тут Брэден?

Айра посмотрел на Моргана:

— Это рейнджер Морган Дэвис. Вы причинили ему немало неудобств. Ему и его брату, известному вам под фамилией Брэден.

Шериф побледнел:

— Но этот… Брэден разыскивается за убийство.

— Насчет убийства у меня некоторые сомнения, — проговорил капитан. — По крайней мере, эта юная леди внесет в дело ясность. Я хочу сам допросить всех свидетелей.

— Но это… дело местных властей, — вспыхнул шериф.

— Уже нет, — возразил Айра. — У нас новый мандат от губернатора. Он положит конец кражам скота. Я слыхал, в ваших краях эти вещи случаются часто.

— Они не имеют никакого отношения к…

— Напротив, имеют. Может, тот парень знал слишком много.

— Нет… нет, то была дочь мистера Уордлоу. Она подверглась нападению…

— Это дело может отнять у нас немало времени, шериф…

— Сэйерс, — подсказал шериф, побледнев еще сильнее, чем минуту назад.

— Я хочу увидеть все ваши досье на арест и свидетельские показания на… эту перестрелку. Но без посторонних глаз, что означает без вас или ваших людей. А потом я хочу увидеть все последние документы на продажу собственности.

— Вы не имеете права…

Айра улыбнулся, и Морган подмигнул Нику, потому что улыбка капитана была одной из самых холодных, какие ему доводилось видеть.

— У меня за дверью восемь рейнджеров, и они считают, что я его имею.

— Мистер Уордлоу…

— Я говорю не с этим господином, — мягко сказал Айра. — Но поговорю позже. Полагаю, его стадо растет чуточку быстрее, чем у других скотоводов. Хотя хорошему шерифу вроде вас нет до этого дела, верно? — Айра отвернулся от шерифа. — А теперь, мисс Лори, будьте любезны дать мне имена людей, которых вы видели в тот день. Я пошлю кого-нибудь за ними. Никто не покинет города, пока мы не закончим.

По мере наступления вечера Лори все понятнее становилась приверженность Моргана рейнджерам. Фактически она начала понимать это со вчерашнего дня, когда они прибыли. Между ними существовало братство, проявившее себя в немедленной помощи капитана Моргану. И девушка редко видела более внушительное зрелище, чем шестеро рейнджеров перед конторой, настороженно сидящих на лошадях и обманчиво небрежно держащих в руках винтовки. Двое других охраняли въездную и выездную дороги в городок, не позволяя никому его покинуть.

Как могла она просить его оставить рейнджеров? И как ей перенести то, что выпало на долю Мэри Джо? Ждать, всегда ждать, чтобы узнать, вернется ли ее муж после очередной битвы с индейцами, конокрадами, ренегатами.

Эти люди были необычайно сноровисты. Она следила, как они допрашивали свидетелей, вначале Айра, затем Морган, сходство которого с Ником обескураживало многих из них. К ночи четверо свидетелей изменили показания и обвинили Уордлоу в том, что он угрожал им смертью в случае, если они не покажут, что сын Уордлоу был безоружен, — в назидание в баре был избит один из работников.

Всех четверых заперли в тюрьме для их же собственной безопасности. Айра планировал арестовать Уордлоу утром и отвезти его в соседний округ, чтобы отдать под юрисдикцию суда. Он не только получит обвинение в махинациях со свидетелями и нападении, но и в попытке убийства посредством назначения премии в пять тысяч долларов. Как только Уордлоу будет арестован, свидетели окажутся вне опасности.

Когда рейнджеры закончили, городок погрузился в сон, было около полуночи. Айра кивнул Моргану:

— Почему бы тебе не отвезти мисс Брэден в гостиницу? Возьмешь с собой троих, остальные останутся здесь. Мне не нужны сюрпризы.

— Ник?

— Он останется здесь, — сказал Айра, подчеркивая свое положение начальника. Формально Ник все еще обвинялся шерифом в убийстве.

Морган и Ник обменялись быстрыми взглядами, и Ник повиновался, но глаза его загорелись новой надеждой. Лори подошла к капитану рейнджеров, поднялась на цыпочки я неожиданно поцеловала его в щеку.

— Спасибо, — просто сказала она, он покраснел до корней волос, повернулся к одному из рейнджеров и рявкнул несколько приказаний.

Морган усмехнулся и взял Лори под руку.

— По-моему, он застигнут врасплох впервые в жизни, — шепнул он достаточно громко, чтобы мог услышать Айра. Айра обернулся:

— Катись ко всем чертям, Дэвис.

— Слушаюсь, сэр, — нарочито поник головой Морган, и Лори снова подметила существующее между ними уважение.

Морган вышел первым, кивнул на ходу троим рейнджерам, и Лори скорее почувствовала, чем увидела, как они заняли свои места позади них. Отряд почти достиг гостиницы, как вдруг кто-то крикнул: «Вижу всадников!». Морган толкнул Лори наземь, и она поразилась быстроте, с которой прочие рейнджеры попадали на колени, и тут же загрохотали выстрелы их винтовок и повсюду взметнулись фонтанчики пыли. Морган подтолкнул девушку за поилку для лошадей, и из его кобуры молниеносно вылетел шестизарядник.

— Брэден! — услышала она вдали окрик, но стрельба продолжалась, а по твердому грунту улицы застучали копыта лошадей. Один из рейнджеров лежал на земле, и из груди его бежал ручеек крови. Двое других нашли себе ненадежное убежище на крыльце. Вдали, у шерифской конторы, тоже загрохотали винтовки, и наземь рухнули трое всадников.

— Брэден, — снова услышала она и узнала голос Лу Уордлоу. Морган поднял руку, приказывая прекратить огонь. На улице внезапно воцарилась тишина.

Из группы всадников вдруг выехал пожилой мужчина.

— Брэден, это между нами. Нет нужды продолжать бойню.

Морган огляделся: один рейнджер мертв, другой ранен. Умрут и другие. Такова его профессия, война, которую он выбрал. Он поднялся.

— Нет, — шепнула Лори.

— Он не сдастся, Лори, — сказал Морган. — Я знаю таких, как он. Зная, что все кончено, они обязательно прихватывают с собой других.

— Айра?

— Он оставляет это мне, — сказал Морган, затем наклонился и нежно поцеловал ее. — Разве ты не усвоила, что я способен постоять за себя и уступаю разве что золотоволосым сорванцам…

Он резко выпрямился, и Лори сделала движение, чтобы пойти следом, но ее удержал один из рейнджеров.

— Не стоит отвлекать его, мэм.

Теперь Лори услышала, как Морган обратился к Уордлоу:

— Убери дружков с дороги.

— А мне никто и не нужен! — торжествующе выкрикнул Уорддоу.

Она стихла в руках рейнджера, и тот, как и другие, нацелил винтовку на гарцующих всадников. Лори смотрела против воли и была не в силах делать что-либо другое. Она увидела, как Морган приближается к центру улицы, револьвер его снова в кобуре, а взор устремлен на поджидающего его всадника.

— Ты убил моего сына, — произнес Уордлоу, медленно спешиваясь и не сводя с Моргана взгляда.

Что-то отвлекло внимание Лори — блеск винтовки из окна. Она начала поворачиваться к стоявшему рядом рейнджеру, но тот уже отошел туда, откуда удобнее было следить за всадником. Если она его окликнет, это может отвлечь Моргана.