— До меня дошло, что этот курд и есть Зибак. Как же ты не узнала его сразу, ведь ты — женщина прозорливая и хитроумная?

— О счастливый царь, это случилось из-за того, что люди слишком столпились вокруг него и он измазал лицо в пыли. Я клянусь, что приведу его к тебе связанного по рукам и ногам.

— Ты поклялась мне, докажи же, что ты правдива в своей клятве, — заметил халиф.

А в это время Али стоял у дверей дивана переодетый и слушал, что говорит Делила халифу. Потом Далила попросила разрешения удалиться и отправилась в Зал молодцов, где уселась на свое место очень разгневанная. К ней подошел ее брат Зурейк-рыбник и спросил ее:

— Что это ты такая сердитая?

И Делила рассказала ему о клятве, которую принесла перед халифом. Зурейк сказал:

— Раньше мы были спокойны и нам не приходилось терпеть все это.

Но Далила воскликнула:

— Я Далила мать всех молодцов, даже не думай ни о чем подобном!

Потом Далила отправилась к себе и взяла оружие и одежду Али, которую она отобрала у него в Каире. Она приказала повесить все это у ворот Хан Джаухар и велела глашатаям объявлять на рынках и площадях: «Далила, мать всех молодцов, была в Каире, где сыграла шутку с Али Зибаком Каирским, она купила и продала его, забрала у него его меч и убедилась, что он слабоумный». Глашатаи стали громко кричать эти слова, и собрались люди, чтобы посмотреть на меч и одежду Али.

Что же касается Али, то он отправился к своему названому отцу и рассказал ему, что случилось. Тот сказал, ему:

— Берегись, сынок, Далила если сказала, то сделает, берегись ее и будь настороже.

Али, надев на себя платье повара, отправился в дом Далилы. Отправившись к управителю, он приветствовал его, и тот спросил:

— Что ты умеешь делать?

— Я повар, — ответил Али.

— Входи, — пригласил управитель. Али вошел в взялся за работу со всем искусством и ловкостью. Управитель спросил:

— Как тебя зовут?

— Хасан.

Управитель сказал:

— У этих ворот десять стражников. Каждому из них ты будешь выдавать по лепешке и миске с похлебкой два раза каждый день, а в пятницу ты должен раздать им мясо и сладости вместе с хлебом.

Али принес стражникам еду, сказал: «Пожалуйте». При виде еды те обрадовались, потому что заметили, что ее больше, чем обычно. А Али говорил:

— Ешьте и берите для своих детишек.

Потом Али снова начал варить и жарить, пока по приготовил ужин. Старший повар приказал Али:

— Ступай, отнеси им ужин.

Али принес на этот раз еще больше. Стражники обрадовались и развеселились и спросили Али:

— Ты чего-нибудь хочешь от нас?

Дли ответил:

— Я хочу после работы пойти домой, чтобы выстирать одежду, а вас хочу попросить открыть мне ворота.

Стражники ответили:

— Мы будем открывать тебе ворота, когда ты захочешь, — и Али поблагодарил их.

Ночью он вернулся в дом Далилы, стражники отворили ему, а он забрался в дом, подошел к покоям Далилы и бросил под дверь зажженную тряпку, пропитанную дурманом. Он подождал, пока дурман оказал свое действие, потом открыл дверь и увидел, что Далила одурманена. Он связал ее, подогнув ее ноги в коленях завернул в грубую ткань и вышел. Подойдя к воротам он сказал стражникам:

— Привет вам.

Те сказали:

— Привет, Хасан.

Али сказал:

— Простите меня, господа, за то, что я затрудняю вас, наставляя открыть мне дверь. А вот и моя одежда.

Стражники ответили ему:

— Вовремя принеси нам еду утром.

— Все будет исполнено, — молвил Али и вышел. Он направился в царский дворец, забросил лестницу с крючьями, забрался в покои халифа и бросил Далилу, простоволосую и босую, на пол, а на грудь ей приколол записку. Положив перед ней противоядие, Али ушел.

А Масрур, приближенный и палач халифа, обычно будил своего повелителя. Перед утренней молитвой он подошел к двери и увидел там что-то непонятное. Он испугался и стал сильно стучать в дверь.

Халиф проснулся, открыл дверь и спросил:

— Что случилось?

Масрур сказал:

— Взгляни сюда, царь.

Халиф посмотрел на пол и увидел Далилу в таком состоянии, босую и связанную по рукам и ногам. Увидев приколотую к ее груди записку, халиф продел ее. Вот что там было написано: «О ушедший, скажи проходящему, что случилось. И знай, что такое дело не сможет сделать никто, кроме Зибака».

Прочтя эту записку, халиф развеселился и сказал:

— Развяжи ее, Масрур.

Масрур развязал Далилу, дал ей противоядие, и она вскочила испуганная. Потом она увидела, в каком виде стоит перед халифом, и прикрылась, устыдившись. Халиф показал ей записку Зибака. Она прочла, поцеловала землю перед халифом и сказала:

— Я клянусь тебе, что представлю Зибака связанным по рукам и ногам, босым и с непокрытой головой.

— Если ты не сможешь исполнить того, в чем поклялась, значит, ты побеждена, — предупредил ее халиф.

Далила попросила разрешения у халифа уйти и направилась в Зал молодцов. Она приказала позвать своего брата Зурейка и рассказала ему о том, что сделал с ней Зибак. Выслушав ее, Зурейк сказал:

— Что тебе до Зибака, ты не чета ему!

Но Далила настаивала:

— Я должна сыграть с ним такие шутки, которых он в жизни не видел.

Далила опасалась, что Али узнает, где находится дом Ахмада ад-Данафа и воспользуется его помощью против нее. Она отправила своих людей оповестить жителей Багдада, чтобы никто не смел показывать Али, где находится дом Ахмада ад-Данафа. Тот, кто сделает это, пусть пеняет на себя. Молодцы Далилы разошлись по городу, возглашая людям то, что велела им Далила.

Что касается Зибака, то он направился на рынок и увидел этих молодцов, убеждавших людей не показывать Али, где дом Ахмада ад-Данафа. Он, тотчас же вернулся домой. Его названый отец сказал ему:

— Я познакомлю тебя с человеком, который поможет отыскать дом Ахмада ад-Данафа.

Потом старик принес ему кофе, и когда Али выпил его, он упал без сознания. Старик связал его и дал ему противоядие. Али очнулся и увидел, что лежит связанный. Он спросил старика:

— Почему ты одурманил и связал меня?

— Я принадлежу к людям Далилы, которые повсюду следят за тобой, — ответил тот. Али воскликнул:

— Отец, вспомни хлеб и соль, которую мы делили с тобой!

Он стал просить и молить старика, и тот развязал его и сказал:

— Завтра ты захватишь должность Далилы и забудешь меня. А я ведь тот, кто спас тебя трижды. А теперь я хочу получить от тебя должность предводителя. Если ты не дашь мне такой должности, я пойду к Далиле и сообщу, где ты.

Потом старик стал бранить Али и насмехаться над ним, а Али толкнул его. Они схватились и боролись некоторое время. Наконец Али устал, ослабел и потерял решимость. Тогда старик снял бороду, которая была приклеена у него к подбородку, и оказалось, что это его мать Фатима-львица. Али воскликнул: «Мама!», но Фатима ответила:

— Молчи, трус, ты явился играть шутки с Далилой, но ты не чета ей, и, если бы не я, она давно бы погубила тебя. Как ты доверился незнакомому человеку?! Может быть, этот старик, которого ты встретил, оказался бы человеком Далилы?.

Тут Фатима бросила ему пояс, перстень и кинжал, которые она взяла у него, когда спасла его от Далилы по пути в Багдад. Тогда Али склонился к ногам матери, стал целовать их. А Фатима сказала ему:

— Отправляйся к воротам мечети. Там ты, найдешь бедно одетого человека с отрубленной рукой. Подай ему щедрую милостыню, и он отведет тебя к тому, кто укажет тебе дом Ахмада ад-Данафа.

Али тотчас отправился к соборной мечети. Там он увидел бедняка с отрубленной рукой. Али вынул из кошелька динар и подал ему. Тот человек сказал:

— Спасибо, Зибак, такую милостыню подают только благородные и щедрые люди, пусть бог вознаградят тебя.

Али спросил его:

— Ты знаешь дом Ахмада ад-Данафа? Тот человек ответил ему:

— Я познакомлю тебя с тем, кто покажет тебе его дом. Иди на рынок зеленщиков, и там ты увидишь плешивого и кривого человека, который просит милостыню. Хватай его и не отпускай до тех пор, пока он не приведет тебя к дому Ахмада ад-Данафа.