— Сделай своим везиром вот этого чернокожего, он будет хорошо управлять всеми делами.
— Как тебе будет угодно, — ответил шах. Думай. Он тотчас приказал одеть Али в платье везира, старшего над всеми везирами, и его приказание было выполнено. Его назначили главным над всеми везирами, надушили мускусом и амброй. Потом Мухбир-шах подошел к нему и стал наставлять его, как следует вести дела государства наилучшим образом, и Али обещал ему, что приложит все свое старание, чтобы сохранить Царство для царя и умножить благосостояние подданных.
Зибак стал изменять несправедливые законы и улучшать порядки. И так было до самого праздника Науруза. [28]Перед праздником шах Думан сказал ему:
— Завтра праздник Науруз. Завтра мы пойдем в потаенное место, где находится венец Хосроев.
Зибак очень обрадовался этому, потому что больше всего хотел узнать, где спрятан венец. На следующий день она вошли с шахом в одну из комнат дворца. Шах сдвинул одну из досок со своего места, и за нею открылась большая плита, выложенная исфаханской бирюзой. В плиту было вделано золотое кольцо. Шах поднял эту плиту и сказал Зибаку:
— Следуй за мной.
Потом они стали спускаться по лестнице, и шах предупредил Али, чтобы тот ставил ногу через ступеньку.
— А почему нужно ступать через ступеньку? — удивился Али.
Тогда шах поставил свою трость на ту ступеньку, на которую нельзя было наступать, и трость сломалась. Али еще больше удивился и начал спускаться так, как велел ему шах. Наконец они дошли до большого помещения, в центре которого находился бассейн с фонтаном, каменным львом, из пасти которого извергалась вода. Шах ударил льва по голове, и вода перестала литься. Тогда шах опустился в бассейн и поднял одну из каменных плит, а потом приказал Зибаку следовать за ним. Они спустились по трем ступеням, и перед ними показалась дверь, которую шах открыл, и вошли в комнату, где находился большой сундук. Шах подошел к нему, отпер сундук, вынул венец и вручил его Али. Али поразился искусству сотворившего этот венец, в который был вделан бесценный алмаз. Шах взял венец у него из рук и надел его себе на голову.
Глава двадцатая
ЗИБАК ДОБЫВАЕТ ВЕНЕЦ ХОСРОЕВ
Наутро царь сел на престол и стал принимать посетителей, которые поздравляли его. После этого он вышел вместе со своими приближенными из дворца и стал обходить улицы Исфахана. Они провели этот день в веселых пирах, в счастье и довольстве. Потом шах снова положил венец на то место, где он хранился, а Зибак стал ожидать удобного случая, чтобы завладеть им, но никак не мог его дождаться.
Однажды, когда Али сидел во дворце, занимаясь государственными делами, туда явился какой-то перс. Увидев Али, он стал кричать:
— Эй, Зибак, ты явился сюда, чтобы украсть венец Хосроев!
Али смешался, услышав эти слова, и обнажил меч, чтобы заставить того человека умолкнуть, но тот набросился на Али, не переставая кричать и вопить:
— Ах ты вор! Ты явился сюда, чтобы похитить венец!
Потом этот перс кинулся на Али, повалил его на спину и хотел задушить, но Али проговорил:
— Погоди, дай мне написать завещание.
Тот человек сказал:
— Скажи мне, что ты хочешь.
Али ответил:
— Напиши на моей могиле: «Это могила Али Зибака», чтобы, когда сюда прибудет моя мать, она знала, где находится моя могила, и могла бы поплакать над ней и отомстить Далиле-хитрице за мою смерть. — Услышав эти слова, перс заплакал и сказал:
— Не бойся, Али!
Зибак узнал голос своей матери. Он встал, поцеловал ей руку, а потом спросил:
— Почему ты так кричала? Разве ты не боишься что кто-нибудь услышит твои слова?
Фатима отвечала:
— Я одурманила и усыпила всех, кто находится во дворце. До каких же пор ты будешь ждать случая захватить венец? Ведь я превратила тебя в чернокожего, под видом Мухбир-шаха я избрала тебя везиром, я убила старшего над всеми везирами, платье которого ты носишь!
Потом Фатима добавила:
— Вставай, усыпи шаха и возьми венец.
Али тут же отправился к царю и одурманил его. Потом он поспешил туда, где хранился венец, забрал его и вернулся к Фатиме.
— Иди за мной, — сказала она. Они вышли из дворца и направились в дом, который Фатима подготовила заранее для того, чтобы скрываться в нем, и остались там.
Что касается рабов царя, то они вошли к нему и увидели, что доска, скрывавшая сокровище, отброшена в сторону, а царь одурманен и лежит без сознания. Они привели его в чувство, а он, придя в себя, крикнул:
— Кто входил в мою комнату и снимал плиту?
Гулямы ответили:
— К тебе входит только твой везир, старший над всеми везирами.
— Приведите его ко мне тотчас же!
Гулямы поспешили в комнату Али, но не нашли его там. Они отправились к шаху и сказали ему, что везира нет на месте, и шах прогнал их. Потом он спустился в подземелье, чтобы посмотреть, на месте ли венец, и, открыв сундук, не нашел в нем сокровища. Он крикнул так, что содрогнулись горы:
— Кто украл мой венец и опозорил меня?
Шах поднялся наверх и приказал своим воинам сесть на коней и отыскать вора. Те вскочили на коней и бросились на поиски похитителя и венца, но не нашли ни того, ни другого. Они вернулись к шаху и известили его об этом, и тот понял, что его перехитрили.
Что же касается Фатимы и Зибака, то они, сидя в своем укрытии, увидели, что повсюду рыщут воины и скачут всадники, которые разыскивают похитителя венца. Фатима сказала Али:
— Если бы я заранее не позаботилась об этом убежище, — тебя обязательно бы схватили.
Зибак и его мать пробыли в том убежище сорок дней, а когда все воины и всадники возвратились в Исфахан и сообщили царю, что они никого не нашли, царь сказал им:
— Приведите ко мне везира моего отца, Мухбир-шаха, может быть, он пособит мне и рассеет мое горе.
Те отправились к Мухбир-шаху, но не нашли и его. Вернувшись к царю, они рассказали ему об этом, и его горе стало еще сильнее, и он отчаялся найти когда-нибудь вслед.
Когда Фатима-львица поняла, что персы вернулись ли с чем и перестали искать венец и его похитителя, она сказала сыну:
— Собирайся, теперь мы отправляемся в Багдад.
Они оделись в персидскую одежду и, выйдя из своего укрытия, направились к воротам Исфахана. Привратник, сидевший у ворот, задремал, держа свою трость в руке, и Фатима и Али прошли поверх ее. Они шли ночью и скрывались днем. Подойдя к Багдаду, они услышали громкий крик и голос, говоривший:
— Эй, Зибак, куда ты спешишь с венцом Хосроев?
Али выхватил меч из ножен и, оглянувшись, увидел перса, который спешил за ними. Али отдал венец своей матери и напал на этого перса. Но тот человек также обнажил меч и бросился на Али. Они сражались, нападая и наступая, около двух часов. Потом Али подкинул свой меч высоко в воздух, и перс, увидев, что Али безоружен, подумал, что сможет совладать с ним, и подступил к нему. Но тут он увидел, что меч падает прямо на него, и сделал шаг назад, чтобы клинок не попал в него, а Зибак в это время, воспользовавшись его замешательством, быстро ударил его стальной булавой в грудь и поверг на землю. Али хотел было убить своего противника, но тот сказал:
— Ты берешь верх надо мной с помощью обмана в предательства, а ведь это не в обычае храбрецов.
Али ответил ему:
— Война на этой земле — предательство и обман. Я непременно убью тебя.
Сказав это, Али вытащил из ножен свой кинжал и занес уже руку. Тут перс откинул с лица покрывало, и Али увидел перед собой Омара аль-Хаттафа. Али отпустил его и поднялся с земли. Омар также поднялся, и они приветствовали друг друга как друзья, которые давно не виделись, Тут к ним подошла Фатима, приветствовала его, а он приветствовал ее, улыбаясь. Али спросил его, почему он оказался в этом месте, и Омар сказал:
28
Науруз— иранский Новый год, приходящийся на день весеннего равноденствия. В качестве весеннего праздника отмечался также и арабами.