Дальше была голограмма о приобретении Ларой Вульф дома Джоанны Паркинс со всеми подписями и печатями. Потом опять шёл текст:
«Лара, напечатай документ, езжай в Анси. Там возьмёшь вид на жительство в мэрии. После получения в юридической фирме документов о гражданстве (а ты родилась на территории Франции, когда мы с Колей отдыхали в Анси по приглашению одного его друга) можешь поселиться в доме. У тебя есть карточка о рождении на территории Франции, закреплённая твоим генкодом. Её тебе дадут вместе с другими документами. Там ты проведена под фамилией Вульф (Волкова). Возьмёшь в Анси паспорт с французским подданством. От русского паспорта просто избавься. Советую избавиться и от голофона, и от русской банковской карты, просто перенеси все деньги на счёт, который даст тебе Коля, твой отец».
Так, значит, надо переделаться в Лару Вольф. Попаданка вначале перенесла все имеющиеся на голофоне и банковской карточке деньги на французский счёт. После этого она просто запечатала в пластиковый пакет голофон и карту, уничтожив все записи на электронном гаджете. Этот пакет она выбросила в мусорный ящик. Потом пошла в магазин, и купила голофон производства Франции, настроила на новое имя и фамилию. Затем она открыла список местных банков и правила использования счетов и карт. Она узнала, что может просто открыть новый счёт в любом банке Евросоюза и Швейцарии, и там взять новую карту. Лариса выбрала один из центральных швейцарских банков, который имел филиал в Брюсселе. Там ей действительно дали новую карту. А деньги, как свои, так подаренные отцом, оказались на новом счету. Таким образом, в руках девушки оказалась новая банковская карта на имя Лары Вульф. В Анси она попала через Париж. Где пересела с магнитного поезда, идущего в Испанию, на линию Париж — Верхняя Савойя.
Вокзал Анси.
Лариса села на «летающее такси» и назвала адрес юридической фирмы «Донжон». Она уже перепечатала голографию на лист бумаги, и в руках держала документ, составленный мамой. Просто он был не на русском, а на французском языке — такие переводы программно осуществлял голофон. Путь занял всего полчаса. Офис фирмы был в старинном доме, на первом этаже.
Девушку встретил робот — швейцар. Лариса не знала французский, но робот владел практически всеми европейскими и азиатскими языки.
— Мадмуазель, вам в комнату номер три! — Сказала умная машина. Там попаданку встретил низкий француз с небольшим брюшком и круглым гладко выбритым лицом. Он сразу определил, что перед ним русская, и довольно чисто заговорил на языке Пушкина:
— Слушаю вас, госпожа… — Юрист вопросительно посмотрел на Лару.
— Вот! — Девушка положила перед законником лист с французским текстом.
— Значит, вы жили в России, госпожа Вульф?
— Да, у бабушки, пока она не умерла. — Соврала попаданка.
— Ладно! Вот вам документы! — Француз достал из сейфа бумаги. Лариса посмотрела, все документы были на двух языках — французском и русском. Девушка получила:
1. Документ о рождении на территории Франции (карточка).
2. Документ о покупки Ларой Вульф у Джоанны Пирткинс дома в городе Анси.
— С первой карточкой идёте в мэрию, и вам выдают французское удостоверение и заграничный паспорт. Там же получите карточку о собственности. Заплатите государственную пошлину, и можете вселяться в свой дом. А сейчас вам надо заплатить тысячу евро за те бумаги, которые я вам выдал.
Лариса оплатила услуги юриста, и двинулась в мэрию. Там пришлось подождать, зато всё сделали за пять минут. Девушка выплатила почти десять тысяч евро, и с паспортом и удостоверением отправилась заселяться в дом. «Летающее такси» доставило девушку на место. Пока летели, Лариса смотрела в окно. Ей понравились некоторые улицы и дома города.
Одна из улиц Анси
После остановки девушка вышла посмотреть на свой новый дом. Он находился почти за городом. Это было трёхэтажное шале с гаражом, в котором Лариса обнаружила новую «леталку».
— Значит, надо будет сдать на права! — Решила попаданка. — Но и на курсы французкого языка надо записаться. Надо же понимать, что мне говорят.
Лариса осмотрела дом. Внутри было шесть ванных и шесть спален.
— Надо будет купить остановку, телевизоры и прочее. — Решила девушка. Она вышла на сайты местных магазинов и выбрала то, что ей понравилось. Всё это привезли в течение двух часов, установили и наладили.
— Сто тысяч евро, как корова языком слизнула! — Вздохнула девушка. Зато теперь всё внутри дома было устроено и оборудовано так, как было удобно Ларисе.
— Теперь свяжемся с литературным сайтом! — Попаданка отправила номер своего нового голофона редактору АТ. Произошла синхронизация всех её данных на этом сайте, и теперь она могла написать рядом с ником «Рена» своё имя Лара Вульф, гражданка Франции. Эта приписка вызвала «бурю в стакане» среди читателей.
Чат литературного сайта:
Саша ака Устиныч.
Не может француженка писать такие книги! Это какой-то твин присосался к Рене!
Алек 74.
Посмотрим, что-то много твинов развелось в чате. Пока эта Рена ничего нового не писала.
Елена.
Опять загорелось у вас в одном месте! Почему не может француженка писать хорошо на русском? Толстой две трети «Войны и мира» на французском написал!
Никамура
Не знаю, пишет она она хорошо! Многие сейчас используют программы голофона, наверное, и она так делает, если русский не знает!
Дальше пошёл обычный срач между читателями со взаимными обвинениями и оскорблениями, который был прерван вмешательством модератора, удалившего более тридцати комментариев. Лариса вздохнула:
— Нет, вместо того, чтобы читать и комментировать произведения, начинают друг друга мутузить. Или закидают чат картинками, роликами и прочим, а потом жалуются, что сайт плохо работает! Ладно, чёрт с ними. Посмотрим, сколько у меня на счету?
Девушка взяла голофон и открыла нужный файл. Высветилась сумма в девятьсот шестьдесят тысяч евро.
— Мда, даже не миллион! — Огорчилась попаданка. — И что мы имеем? Дом есть, одежду пока покупать не надо, ездить тоже пока некуда. Скоро зима, а я и так живу на курорте. Научусь, потом, на лыжах ездить. Коньки я боюсь! Сейчас второе октября две тысячи девятнадцатого года. Пора взяться за работу. Другого дела пока у меня нет. да и деньги быстро кончатся. Как видно, высшее образование мне пока не светит. Французский надо учить. Где тут курсы языковые? Ага! Можно и телекурсы пройти! Ладно, запишусь. Сколько они стоят? Пятьсот евро? А чего так дорого? А, погружение в виртуальную среду посредством специальной телепрограммы! А что это такое? За какое время они обучат?
Лариса вышла на сайт языковых курсов, и узнала всё, что хотела.
— Выходит, уже в марте я буду тараторить на языке Дюма? Хорошо!
Она связалась с курсами, внесла плату. Ей объявили, что, начиная с пятнадцатого октября, по пятнадцатое марта она по восемь часов в день должна будет тратить на телекурс. Двадцатого марта её пригласят для сдачи тестов в Центр языка, который находится около мэрии Анси. Лариса должна будет набрать восемьдесят балов и выше, чтобы получить диплом. Девушку записали в телешколу.