— Это она уничтожила мост Уилвир?

— Одним выстрелом, госпожа.

— А где Дарвендиор?

— Когда я разговаривал с хранителем моста, госпожа, Дарвендиор еще не вернулся из Земелии.

— Что ж, в Земелии ему ничто не грозит... пока. Главная опасность — здесь. Чужое судно потопило три наших корабля, метнув всего пять молний. Еще три молнии разрушили башни Гламориада с расстояния больше полумили. Кто эти люди? Откуда они взялись?

Ялик тем временем достиг берега. Из него вышли пятеро и встали на песке в ожидании.

— Мне кажется, они хотят, чтобы мы вышли к ним, — подсказал рыцарь.

— Не мне, Хранительнице, оказывать почести простым смертным!

— Это не простые смертные, госпожа, это смертные-победители...

Вместе они спустились с башни, чтобы отправиться навстречу пришельцам, которые так и не отошли от воды. Хранительница сразу заметила, что предводитель людей облачен в кольчугу и остроконечный шлем. Забрало шлема было опущено, но в нем виднелись треугольные прорези для глаз.

— Кто ты, железный колдун? — спросила Хранительница. — Я ожидала увидеть здесь самого сэра Джеральда, а не одного из его прихлебателей.

— Леди Мейлиен Эшдейлская, — представился Тордрал, поднимая забрало шлема. Под ним Хранительница увидела тонкое, как у эльфов, лицо и глаза с большими черными зрачками. — И можете не кланяться.

— Сестра Джеральда?!..

— Прошу прощения, но я вынуждена опустить забрало, — сказала Мейлиен. — В него встроены стеклянные линзы. Только с их помощью я способна разглядеть что-либо на расстоянии свыше двух шагов.

Усилием воли Хранительница попыталась сохранить самообладание.

— Ответь на три моих вопроса, и я...

— Хватит! — Мейлиен подняла руку. — Только попробуй задать хоть один вопрос — я тут же дам сигнал моим людям. А как только я дам сигнал, мой сержант снова начнет обстреливать ваш дворец. Его зовут Ренар, мадам. Думаю, вы хорошо помните это имя.

— Ренар? Эта грязная свинья?..

— Он доставил вам неприятности? Приятно слышать.

— Я не собираюсь говорить о нем, — пробормотала Хранительница. — Изложите вашу просьбу.

— Не просьбу, мадам, требование! Четырнадцать лет назад прекрасный незнакомец явился мне в моем собственном саду. Мой брат был заколдован и не смог прийти ко мне на помощь. Незнакомец пытался ухаживать за мной, он сулил мне бесконечное наслаждение, но я ответила, что предпочитаю книги самым изысканным любовным ласкам. Тогда он отомстил. Незнакомец проклял мои глаза, так что с тех пор я не видела ничего, кроме книг, да и те приходилось держать очень близко.

Хранительница судорожно сглотнула, но почти сразу взяла себя в руки.

— Эльфийские вельможи горды. А некоторые к тому же весьма жестоки.

— Верни мне зрение!

Хранительница не привыкла выслушивать требования, да еще высказанные столь дерзким тоном. Сначала она хотела рассердиться, потом — рассмеяться, потом — просто улыбнуться, но передумала. Ни то, ни другое, ни третье не казалось ей уместным или — коли на то пошло — безопасным.

— Я не могу этого сделать, — призналась Хранительница.

— Если «не могу» на самом деле означает «не хочу»...

— Нет-нет, я действительно не могу, клянусь! Я... я сейчас все объясню. Вы избрали своим знаменем розу, стебель который закручен в спираль. Чтобы получить такой цветок, нужно взять молодое, гибкое растение и обвить вокруг палки или шеста. Через несколько месяцев шест можно убрать, за это время стебель успеет одеревенеть и приобрести спиральную форму.

— И распрямить его невозможно?

— Нет.

— Позади меня стоит человек по имени Ивейн. Вы показали ему какую-то эльфийскую красотку, и он подпал под ваши чары...

— Это произошло пару недель назад, так что его еще можно вылечить, — сказала Хранительница. Отчего-то ей вдруг стало трудно дышать, но она очень хотела сообщить Мейлиен хоть какие-то хорошие новости. — Отведите его во дворец. Мои маги...

— Значит, это твоих рук дело?

Хранительница опустила голову.

— Ваши люди строили странные машины. Я посчитала необходимым проследить...

— Пусть твои колдуны сами придут сюда.

— Зачем?

— Затем, чтобы Ивейн не оказался заложником в твоем замке.

— Вы намерены разрушить мой дворец?

— Нет. То, что я хотела, я уже получила.

— Но твое зрение...

— Эту проблему я решила. — Мейлиен прикоснулась к встроенным в забрало шлема линзам. — Куда сильнее, чем вернуть здоровые глаза, я хотела отомстить, и вот моя мечта сбылась. Эльфийский лорд, который искалечил меня, заперт сейчас в нашем мире.

— Дарвендиор мой брат! — выкрикнула Хранительница.

— Наконец-то!.. — Мейлиен усмехнулась. — Наконец-то мы услышали слово правды, хотя для этого нам пришлось постараться... Так вот, чем дольше твой брат пробудет в нашем мире, тем сильнее он успеет состариться. Мои глаза за его бессмертие — по-моему, неплохой обмен. Справедливый обмен! Лет через семьдесят, когда мы отсюда уйдем, он вернется старым, лысым, беззубым, слюнявым идиотом, если, конечно, не умрет раньше. Мой брат, видите ли, недолюбливает эльфов. Он не даст вашему Дарвендиору ни минуты покоя и в конце концов обязательно его настигнет.

— Я восстановлю мост Уилвир!

— Не поможет. Я уничтожила его и в нашем мире.

— Тогда я проникну в Земелию через другой портал!

— Попробуйте. Ничего не выйдет.

— Не выйдет? Это почему же?..

— Вы плохо знакомы с законами, которые управляют обоими нашими мирами, высокая госпожа. — Мейлиен улыбнулась. — «Секира» создана из воды, воздуха, земли и огня. Пройдя через Дервент-уотерский портал, она изменила правила для всех без исключения порталов, соединяющих Землю и Страну Фейри. Они больше не действуют. И не будут действовать, пока «Секира» не вернется назад.

— Это невозможно!

— И тем не менее это правда. Ваш брат превратил меня в спиральную розу... — Мейлиен ткнула себя в грудь. — Настал его черед превращаться в скрюченный, одеревенелый сучок.

— Ты не понимаешь! — вскричала Хранительница. — Эльфы не могут иметь детей, им обязательно нужны любовники-люди. Если мы вымрем, никто нас не заменит!

— Земля от этого только выиграет. Впрочем, на борту «Секиры» хватает людей, которые когда-то стали жертвами эльфийской магии. Будьте с ними полюбезнее, и, быть может, они помогут вам обзавестись потомством.

От этих слов Хранительницу передернуло, но она справилась с собой.

— На Земле больше не будет магии, — проговорила она хрипло.

— И эльфов тоже, — подтвердила Мейлиен. — И тому, и другому можно только радоваться.

— Вас здесь — горстка. Вы не сумеете победить целый мир!

— Мы его уже победили.

Хранительница закрыла глаза, глубоко вздохнула и... смирилась с поражением.

— Очень хорошо, вы выиграли... — с трудом проговорила она, тяжело опираясь на протянутую руку своего спутника. Ноги не держали ее. — Что вы хотите?

— Я хочу, чтобы ваши маги-небожители жили в том же кошмаре, какой устроил для меня ваш брат, — ответила Мейлиен, широко улыбаясь. — Вы считали себя богами, люди служили вам всего лишь игрушками. Вспоминайте об этом каждый раз, когда вам покажется, будто с вами обошлись несправедливо.

Чувство вины, пронизавшее Хранительницу, было таким острым, что она содрогнулась и поспешно отвела глаза.

«Это начало конца», — подумала она, глядя на покачивающуюся на волнах непостижимую и неуязвимую «Секиру». Лишь несколько мгновений спустя Хранительница снова осмелилась посмотреть на Мейлиен.

«Как странно, что я почувствовала сострадание именно сейчас, когда уже ничего нельзя изменить, — была ее следующая мысль. — Впрочем, раскаяние всегда приходит слишком поздно!»

Перевел с английского Владимир ГРИШЕЧКИН

© Sean McMullen. The Spiral Briar. 2009. Публикуется с разрешения журнала «The Magazine of Fantasy & Science Fiction».

МАРИЯ ГАЛИНА

КРАСНЫЕ ВОЛКИ,

КРАСНЫЕ ГУСИ