Уитни, как всегда, сразу же вычислил среди всех гостей единственную незнакомую ему юную леди! Юную леди, которая, несомненно, будет польщена вниманием такого невероятного красавца, как граф Уитни.
Будет ли Джейн польщена?.. — подумал герцог.
Этому мужчине в годах было что предложить, и не только свахам и мамашам высшего света. О да, поместья Уитни процветали, но высокородных дам привлекал, прежде всего, сам Джастин Лонг. Интересный голубоглазый блондин с бесконечным списком похождений, казалось, бросал вызов в равной степени и молодым девушкам, и пожилым леди.
Уитни овдовел двадцать лет тому назад, когда его жена и маленький сын скончались от инфлюэнцы, и с тех пор не проявлял ни малейшего желания повторить свой брачный опыт. Но при этом он беззастенчиво пускал в ход свою красоту, а его бессердечное отношение к женщинам вошло в легенды.
А Джейн сегодня выглядела очень желанной... Хок устремился к ним, поджав губы.
— Уитни, — холодно поприветствовал он соседа.
Уитни окинул его насмешливым взглядом:
— Сторбридж.
Ироничный тон графа взбесил Хока.
— Графиня вас нынче не сопровождает? — жестоко поддел он его, но тут же понял, что совершил ошибку. В глазах соперника заплясали бесовские искорки. Упоминать при Джейн имя женщины, которая была их общей любовницей, было верхом неприличия.
— Я полагал, теперь это вашапривилегия?.. — усмехнулся граф.
Глаза Хока превратились в две золотистые льдинки.
— Я не видел графиню несколько месяцев, — сказал он и натянуто добавил: — Я не знал, что вы уже представлены моей подопечной, мисс Джейн Смит...
— Вашей подопечной? — Граф удивленно приподнял брови и с любопытством посмотрел на Джейн. — В таком случае, не будете ли вы так любезны, представить нас друг другу сейчас, Сторбридж? — проговорил он, не сводя взгляда с Джейн.
Слишком дерзкого взгляда, по мнению Хока. Но, будучи хозяином званого вечера, он был обязан соблюдать правила этикета.
— Джейн, могу я представить вас Джастину Лонгу, графу Уитни? — процедил он. — Уитни — это моя подопечная, мисс Джейн Смит.
— Милорд. — Джейн вежливо кивнула. — Как жаль, что графиня не смогла прийти с вами нынче вечером, — непринужденно добавила она.
Глаза графа злорадно сверкнули.
— Вы неправильно поняли, моя дорогая, — протянул он. — Сторбридж упоминал не моюграфиню.
— О! — окончательно смутилась Джейн.
И не без оснований, подумал Хок. Его прищуренные глаза бросили Уитни вызов — пусть объяснит, чья же тогда это графиня — или чьей она была!
Уитни одарил Джейн очаровательной улыбкой, проигнорировав намеки хозяина:
— Надеюсь, вы простите меня за невольное оскорбление, которое я мог нанести вам своими импульсивными действиями, мисс Смит? Я думал, что это вечер для друзей и старых знакомых, без лицемерных формальностей, делающих вечера в высшем свете скучными и невыносимыми.
По правде говоря, Джейн немного удивилась, но нисколько не оскорбилась, когда красивый, утонченный мужчина подошел к ней и завел беседу. Она так нервничала, спускаясь по лестнице, что испытала несказанное облегчение, когда с ней заговорили!
Но когда она увидела, с каким презрением смотрит герцог на графа, она поняла, что, по меньшей мере, один гость сестры ему не нравится и он не одобряет его присутствия в своем доме.
И что это за графиня, о которой мужчины говорили с таким вызовом?..
— Я не обижена, милорд, — заверила она графа, мягко, но решительно отнимая у него руку. — И я никогда не бывала в свете, а потому понятия не имею, скучно там или нет.
— Не бывали? — удивленно распахнул глаза граф. — Где вы прятали мисс Смит, Сторбридж? — с усмешкой обратился он к герцогу.
— До недавнего времени мисс Смит проживала с родственниками в деревне, — чуть помедлив, ответил герцог.
— Правда? — Граф никак не мог избавиться от ироничного тона. — И в какой части страны это было, мисс Смит? — спросил он Джейн, прищурив глаза.
— Это не имеет никакого значения, Уитни, особенно теперь, когда она поселилась здесь, в Глостершире, с моей семьей, — отрезал герцог.
Пристальный взгляд графа тревожил и смущал Джейн. Его проницательные голубые глаза шли вразрез с лениво-насмешливым видом, который он на себя напускал.
— Конечно, — сухо кивнул граф. — Я проявил вежливое любопытство, только и всего. — Он пожал плечами.
Несмотря на то, что поместья графа и его бизнес процветали, Хок всегда считал его мотом и бездельником — человеком, который проводил время в Лондоне если не за игровыми столами, то в постели скучающей супруги какого-нибудь пэра.
Это определенно не тот мужчина, который, по мнению Хока, имел право проявлять интерес к невинным девушкам, подобным Джейн!
Хок взял руку Джейн и решительно положил ее на свой согнутый локоть:
— Думаю, пора идти к столу.
Он холодно кивнул гостю и повернулся к нему спиной. Хок с такой категоричностью сжимал руку Джейн, что девушке не оставалось ничего другого, как только идти с ним.
— Держитесь подальше от графа Уитни, Джейн, — шепнул Хок, как только они отошли от неприятного гостя. — Мало того, что он слишком стар для вас, этот мужчина — настоящий распутник. Постель, а не алтарь — вот цель его общения с женщинами!
Джейн утратила дар речи — и оттого, что герцог вновь раздавал приказы, и оттого, с каким презрением он высказал ей свое предупреждение. Послушать его, так она нарочно привлекла к себе внимание графа!
Может, она действительно неопытна в отношении с мужчинами, подумала Джейн, но это не значит, что она не в состоянии распознать неприличный флирт, если с ним столкнется. А граф, как ни странно, нисколько с ней не флиртовал, по крайней мере, до появления герцога. Джейн охватил гнев. Да как он смеет вновь проявлять свой деспотизм!
К тому же она заметила, что гости Арабеллы начали обращать внимание на их излишне эмоциональную беседу с герцогом.
— Вы ошибаетесь, ваша светлость, — невозмутимо проговорила Джейн, придав лицу непринужденное выражение, чтобы обмануть любопытные взгляды. — Я думала, всетитулованные джентльмены обязаны жениться и обзавестись потомством, разве нет?
Он смерил ее высокомерным взглядом:
— Может, вы не заметили, Джейн, но яеще не сделал этого.
— Это потому, что вы слишком заняты, я в этом убеждена.
— Мои поместья...
— Я не о поместьях, ваша светлость. Его черные брови взлетели вверх.
— Тогда о чем, Джейн?
Ее губы изогнулись в язвительной улыбке, в зеленых глазах загорелся вызов.
— Я полагаю, причина того, что вы все еще не женаты в возрасте... тридцати лет?..
— Тридцати одного, — с опаской поправил ее Хок. Судя по ее невинному выражению лица, его ожидает очередная печально известная отповедь, подумал он.
— Точно, — кивнула Джейн. — Я полагаю, причина того, что вы все еще не состоите в браке в столь зрелом возрасте, кроется в следующем — вы слишком заняты чужой жизнью, чтобы наладить свою...
Во второй — а может, в третий? — раз со времени знакомства с Джейн Хок не сумел сдержать смеха, вызванного своеобразным чувством юмора этой женщины.
И на этот раз в его адрес!
Неожиданный взрыв хохота снял напряжение, которое не покидало его с тех пор, когда он увидел Джейн в компании Уитни.
— Туше, Джейн, — протянул он.
— Всегда к вашим услугам, ваша светлость, — не осталась она в долгу.
— Я нисколько в этом не сомневался. — Он кивнул, все еще улыбаясь. Слава богу, после стольких дней смущения и подавленности Джейн вновь становилась сама собой. — Возможно, теперь вы позволите мне проводить вас к столу, Джейн?
Она приподняла бровь:
— Разве на приеме нет другой, более достойной леди, страждущей заполучить внимание герцога Сторбриджа?
Да, Хок знал, что леди Памела Крофт, самая высокородная дама в зале и старшая сестра Уитни, наверняка ожидала, что эта честь выпадет ей.
Но в отличие от вечера в «Маркхам-парке», состоявшегося почти неделю назад, когда предложение Хока провести Джейн к столу пресекла сама Джейн, сегодня Хок, как и Уитни, не чувствовал необходимости подчиняться диктату общества. В «компании старых друзей» он мог хоть раз поступиться правилами этикета.