– Насадить червяка? – Она скорчила гримасу, сматывая оставшуюся леску.
– Да, мэм. Без него много не выудишь.
Отложив удочку, я взял коробочку с червями, лежавшую рядом с ящиком для снастей, и вытащил длинного толстого грязного червяка. Он извивался, когда я разрывал его пополам. Бросив один кусок обратно в коробку, я протянул другой Грейс. Вторая половина червяка все еще шевелилась. Хвостовая часть умирает быстрее, поэтому я всегда в первую очередь насаживаю именно ее. Та половина, что с мозгом, смогла бы выжить и отрастить новый хвост, если бы ей дали время.
– Вот так.
Грейс покачала головой и направила на меня удочку, еще шире раскрыв голубые-преголубые глаза и надув и без того пухлые губы.
– Вы не нацепите его для меня?
Она говорила детским голосом и явно манипулировала мной, но я не возражал.
– Конечно, нацеплю. – Я улыбнулся. – Что бы вы ни хотели поймать, вам потребуется наживка. Хитрость в том, чтобы проткнуть червяка насквозь от одного конца до другого, тогда он не сможет сорваться с крючка.
Я надел червяка на крючок так, чтобы свисало всего полдюйма. Грейс пристально наблюдала за моими пальцами. Я был уверен, что она отведет взгляд, когда я начну насаживать червяка, но ей было интересно учиться.
– Это гарантия, что рыба не сорвет вашего червяка с крючка прежде, чем у вас появится шанс ее подсечь.
– Вот оно что!
Я выпустил крючок.
– Видите, червяк все еще может шевелиться, но сорваться не может. B том вся соль. Теперь забрасывайте.
Грейс, держа удочку перед собой, посмотрела на реку. Потом сделала движение запястьем, но леска не забросилась, червяк просто вращался по кругу. Она попробовала еще раз, на этот раз чуть резче, но леска снова не поддалась.
Скрестив руки на груди, я наблюдал, как она делает попытку за попыткой, и наконец хрипло рассмеялся.
– Вы смеетесь надо мной, Келвин?
Она прищурилась и поджала губы, но ее лицо осталось мягким.
– Да ни в жизнь.
Я встал в нескольких футах позади нее.
– Помощь нужна?
Она обернулась и с улыбкой кивнула.
Сделав пару шагов вперед, я почувствовал, как она приподнимается, прижимаясь попкой ко мне. Обхватив Грейс, я ощутил сильный аромат ее сладко пахнущих волос. Одну руку я опустил поверх ее руки на удочку, вторую – на ножки катушки, положив палец на рычаг фрикциона.
– Суть в том, чтобы быстро взмахнуть запястьем и, бросая вперед, освободить тормоз.
Грейс кивнула и еще больше подалась ко мне. Я чуть не выронил удочку.
– Кроме того, убедитесь, что крепко держите удилище, – засмеялся я. Слегка согнул руку в локте, направляя руку Грейс, и сделал резкое движение запястьем вперед, отпустив фрикцион. Крючок просвистел в воздухе над рекой.
– У меня получилось! – подпрыгнув, сказала она.
– Да, получилось.
Я опустил руки, позволив ей самой держать удочку, и отступил.
– Спасибо. – Она бросила на меня взгляд через плечо.
– Всегда рад помочь. Теперь медленно наматывайте леску, а если почувствуете рывок, потяните удочку быстро и сильно, чтобы подсечь рыбу. Затем ведите ее к берегу. Но главный залог успешной рыбалки – терпение.
Сунув руки в карманы, я наблюдал, как она медленно сматывает леску. Смотав, Грейс сделала все в точности так, как я учил… Бросок получился идеальным.
Я мог бы наблюдать за ней весь день. Она настойчиво крутила рукоятку катушки, сосредоточившись на ощущении удилища в руках, а забрасывая крючок, сияла. B том и заключается смысл рыбалки: каждый раз, забрасывая крючок, получаешь шанс на отличный улов.
Достав из сумки-холодильника две бутылки «Бад лайта», я открыл их и протянул одну Грейс, когда та смотала леску.
– Без пива рыбалка не рыбалка.
Грейс стукнула своей бутылкой о мою, и мы сделали по глотку.
– Увлекательное занятие.
Поставив бутылку на землю, она снова забросила удочку.
Грейс была целеустремленной особой, я понял это в первый же день нашего знакомства.
Я насадил наживку на крючок своей удочки и забросил рядом с ее крючком, стараясь сделать так, чтобы лески не перехлестнулись.
– Может, добавим этому занятию интереса?
Она взглянула на меня, приподняв бровь.
– Что вы имеете в виду?
– Кто не первым поймает рыбу, должен будет прыгнуть в реку.
– Давайте сделаем рыбалку еще интереснее, – сказала она.
– Да? Например, как?
– Кто не первым поймает рыбу, должен будет прыгнуть в реку… голым.
Вот, она снова меня удивила. Я не удержался от улыбки.
Грейс опять забросила удочку и оценивающе взглянула на меня, вызывающе улыбаясь краешком рта.
– Согласен, Грейс. Пари. – Я тоже забросил удочку.
Сосредоточенно сведя брови на переносице, она пристально смотрела на свой поплавок.
– Надеюсь, вам нравится рыба, потому что вам предстоит поплавать вместе с ней, – поддразнил я, забрасывая удочку в очередной раз.
– Я бы не была так в этом уверена, мистер Уэллс. – Она посмотрела на меня сквозь ресницы и прикусила нижнюю губу.
Если Грейс бросит на меня такой взгляд, выиграв пари, я отдам за нее каждый день своей жизни.
– Эй, – сказал кто-то позади нас.
Оглянувшись, я увидел, что по зеленому пастбищу идет Шарлотта. Ее длинные шелковистые каштановые волосы развевались на ветру, солнечный свет подчеркивал веснушки и загорелую кожу. Она была одета в фирменные шорты и поло магазина «Дюбуа Супер Фудс», поэтому я понял, что она прямиком с работы.
Грейс тоже оглянулась через плечо и спросила:
– Кто это?
– Шарлотта. Я о ней говорил, она помогает мне на ранчо.
– А, ваша подруга? – поддразнила она.
– Просто подруга, – тихо сказал я.
– Хорошенькая.
Я придержал язык за зубами, не согласившись и не возразив. С такой ловушкой я был уже знаком.
– Кто это? – спросила Шарлотта, вздернув подбородок.
– Привет, я Грейс, гостья Келвина с Airbnb, – сказала Грейс, протягивая свободную руку и продолжая держать удочку в другой.
Шарлотта посмотрела на свою руку и заколебалась, прежде чем овладеть собой и ответить на рукопожатие.
– Я Шарлотта, близкая подруга Келвина.
Шар быстро отстранилась и, на мгновение прищурившись, спросила:
– Вы сюда надолго?
– До следующей недели.
Грейс быстро мне улыбнулась.
Эти двое, казалось, оценивали друг друга, как я оцениваю овощи, когда решаю, созрели они или сгнили изнутри и их лучше выбросить.
– Время здесь пролетит в мгновение ока. – Взгляд Шарлотты метнулся ко мне. – Чем занимаетесь?
Было яснее ясного, чем мы занимаемся. Шарлотта вела себя странно. Как будто предъявляла на меня какие-то права или думала, что меня защищает. Мы с ней дружили и всегда будем дружить, независимо от того, что произошло или не произошло между нами.
– Учу Грейс ловить рыбу, – гордо сказал я.
Грейс снова мне улыбнулась.
– Он хороший учитель. Думаю, я поймаю рыбу раньше него.
– Это мы еще посмотрим, – задорно возразил я.
– Не знала, что в твой пакет услуг на Airbnb включена рыбалка, Келвин, – с кислым видом сказала Шарлотта.
– У меня полный спектр услуг и всеобъемлющее гостеприимство, – кивнул я. – Все включено – что бы ни захотели мои гости, они это получат.
– Ты говоришь как одна из надоедливых телереклам. – Шарлотта усмехнулась, переводя взгляд с Грейс на меня.
Видя, что мы не смеемся, она откашлялась.
– Ты не против сделать перерыв и помочь мне с яйцами? B магазине все распродано, поэтому мне нужно поторопиться.
– Конечно. Справитесь пока без меня? – спросил я Грейс.
– Да. – Она повернулась к реке и, снова закинув удочку, сказала через плечо: – Приятно было познакомиться, Шарлотта.
– Взаимно, – ответила Шарлотта с ничего не выражающим лицом.
Ее глаза прояснились, остановившись на мне.
– Пошли?
Я кивнул. Но, как только мы с Шарлоттой направились к пастбищу, Грейс завизжала:
– Кто-то попался!
Я быстро пошел обратно. Шарлотта раздраженно фыркнула, но мне было плевать.