39. По правде говоря, в эту минуту я силился вспомнить, уплачены ли все взносы по ее страховке. Дж.Д.

40. Лично я ощущал не столько скорбь, сколько легкую меланхолию. Дж.Д.

41. Настоятельно советую всякому, кому не доводилось спать под лендровером, в котором три женщины храпят на разные голоса, постараться и впредь избегать такого испытания. Дж.Д.

42. Надеюсь, все ревностные молодые женщины, кого занесет в мой загон, запомнят эти слова. Разумеется, это относится и к молодой особе, печатающей эту рукопись. Дж.Д.

43. Упущение с моей стороны: я до сих пор не проверил страховку. Дж.Д.

44. Спешу заверить всех женщин, готовых поверить этим словам, что уход за лежачим больным (со всеми деталями) – кратчайший путь к разводу. Дж.Д.

45. За исключением меня. Дж.Д.

46. Более чем смешанный со стороны участвовавших в нем зверей. Дж.Д.

47. Он готов прилететь по любому поводу, с немалым ущербом для моего винного погреба. Дж.Д.

48. Никогда больше! Дж.Д.

49. Запах отдаленно напомнил мне амбре английской привокзальной гостиницы в час ленча. Дж.Д.

50. Почти на все, что ему говорили. Дж.Д.

51. Стоит ли упоминать, что и с восемью часами сна он не был полноценным работником. Дж.Д.

52. Одна из многих и, пожалуй, главных причин, почему я не хотел бы быть членом королевской семьи. Дж.Д.

53. При неправильном подходе могло случиться все что угодно. Дж.Д.

54. Поскольку в новозеландских учреждениях общепита приличной еды не получишь, неудивительно, что мне не хотелось расставаться с добрыми винами, вкусными запахами и веселой компанией. Бывают, однако, времена, когда моя супруга ведет себя, как лишенный сана церковный староста, и придерживается противоположных взглядов. Что я могу только объяснить тем, что она воспитывалась на пуританском севере Англии. Дж.Д.

55. Тогда я, окруженный со всех сторон плечистыми, волосатыми, подозрительными австралийцами, вынужден был громко восхищаться открывшимся видом. На самом деле, даже райские врата, подними вас кто-нибудь на рассвете любоваться ими, произвели бы, мягко говоря, удручающее впечатление. Дж.Д.

56. Моя жена, простая душа, не понимает, что уклончивость людей, коих она почему-то называет "южными бабочками", вполне обоснована. Если бы они говорили ей то, что думают на самом деле, она, вероятно, предпочла бы больше никогда не разговаривать с ними. Дж.Д.

57. В жизни никогда не глазел на женщин. Разве что подмигну или как бы невзначай уроню толстый бумажник. Дж.Д.

58. Европейские женщины нигде не смотрятся, включая Европу. Дж.Д.

59. Беспардонная ложь. Дж.Д.

60. Поскольку у Криса весьма своеобразные представления о помощи, легче от его прибытия не стало, скорее наоборот. Дж.Д.

61. Единственный пока случай в моей жизни, когда меня дважды арестовали и я накачался теплым шампанским до 8.30 утра. Дж.Д.

62. Экономьте время – выбирайте воздушный транспорт! Дж.Д.

63. Во всяком случае, пока я жив. Дж.Д.